Andorre
Angola
Argentina*
Brasil
Bolivia
Cabo Verde
Chile
Colombia
Costa Rica
Côte d'Ivoire
Cuba
Ecuador
España
Filipinas
France
Guatemala
Guiné-Bissau
Haïti
Honduras
Italia
México
Moçambique
Monaco
Nicaragua
Panamá
Paraguay
Perú
Portugal
Rep. Dominicana
Rep. Moldova
Roumanie
San Marino
Santa Sede*
São Tomé e Príncipe
Timor Oriental
Sénégal
Uruguay
Venezuela
Ordre de Malte*
*Observateur Permanent

 

ACTUALIDADES-ACTUALITÉS-ATTUALITÀ-ACTUALITATILE
N°59/06
13/04/06
Donatie de carte Liceului “Miguel de Cervantes”
 
Chisinau (Republica Moldova)

Directia Promovarii si Predarii Limbilor a Uniunii Latine, prin intermediul Biroului sau din Republica Moldova, a oferit Liceului “Miguel de Cervantes” din Chisinau o mini-biblioteca didactica în limba spaniola.

Lotul de carte compus din 59 de carti (metodici de gramatica, exercitii si comunicare) este destinat atât cadrelor didactice ale liceului, cât si elevilor interesati.

Aceasta actiune se înscrie în activitatile Uniunii Latine, care are drept scop valorificarea si promovarea studierii limbilor neolatine în cadrul institutiilor scolare si universitare.

N°58/06
13/04/06
Curso lucha contra el tráficio ilícito de bienes culturales
 
Lima (Perú)

La Unión Latina, dentro del marco de las acciones que se toman a favor de la protección y defensa del patrimonio cultural de los estados miembros, a través de su oficina en Perú organizó el Curso sobre lucha contra el Tráfico Ilícito de Bienes Culturales, en la ciudad de Lima, del 20 al 25 de marzo de 2006.

El curso fue posible gracias al patrocinio del Ministero Per i Beni e le Attivitá Culturali de Italia, del Instituto Italo – Latinoamericano di Roma, el Comando Carabinieri Tutela Patrimonio Culturale de Italia, UNESCO, al apoyo importante del Banco de Crédito del Perú, el Instituto Nacional de Cultura, la Subsecretaría de Política Cultural Exterior del Ministerio de Relaciones Exteriores, el Museo de Arte Virreinal Pedro de Osma y diversas instituciones que brindaron su colaboración.

El curso estuvo dirigido a oficiales de la Policía Nacional y Aduanas del Perú y oficiales de INTERPOL Bolivia, que trabajan luchando por la protección y el rescate del patrimonio en las zonas más sensibles como son las fronteras de nuestro país y de Bolivia. Participaron 29 oficiales de Perú y 4 de Bolivia. El curso estuvo a cargo de 4 expertos en el tema del Comando Carabinieri Tutela del Patrimonio de Italia, General Ugo Zottin, Coronel Ferdinando Musella, el Maresciallo Roberto Lai y el Arqueólogo Claudio Cavatrunci.

Previo a la semana del curso, la comisión italiana acompañada por el Secretario General de la UNION LATINA viajaron a las ciudades de Arequipa y Cusco visitando museos e iglesias que han sufrido el robo de los saqueadores.

Como parte complementaria del Curso se realizó una Mesa Redonda en el Museo de Arte Virreinal Pedro de Osma y visitas a Museos a manera de clases prácticas y para hacer conocer el patrimonio peruano.

El Banco de Crédito del Perú, en agradecimiento a esta iniciativa de la Unión Latina, ofreció un almuerzo en la Casa Goyeneche para agasajar a los 33 alumnos al Curso el día 20 de marzo el cual contó con la presencia del Secretario General de la Unión Latina Bernardino Osio, los oficiales del Comando Carabinieri Tutela del Patrimonio de Italia, la señora Cecilia Alayza Directora de Unión Latina en el Perú, el Embajador Alberto Carrión Subsecretario de Política Cultural Exterior, así como representantes de las instituciones peruanas participantes en el Curso.

El día 24 de marzo en la sede del Instituto Nacional de Cultura se clausuró el Curso, contando con la presencia de los asistentes al curso, lo oficiales del Comando Carabinieri Tutela del Patrimonio de Italia, el Embajador de Italia Fabio Claudio de Nardis y representantes de las instituciones de apoyo.

N°57/06
11/04/06
Relato chileno gana Premio Unión Latina a la novísima narrativa breve hispanoamericana

El jurado del Premio Unión Latina a la Novísima Narrativa Breve Hispanoamericana, integrado por Coral Pérez (Editorial El Perro y la Rana), Ángel Gustavo Infante (Instituto de Investigaciones Literarias de la Universidad Central de Venezuela) y Carlos Leáñez Aristimuño (Unión Latina), decidió otorgar el Premio Unión Latina a la Novísima Narrativa Breve Hispanoamericana” al relato CAMILA ROCHET, de Ignacio Fritz, nacido en Chile en 1981.

La convocatoria, realizada a jóvenes de hasta 26 años a mediados de 2005 por la Unión Latina y la Dirección de Literatura del CONAC, atrajo a más de 100 relatos provenientes de la diversidad hispanohablante. Ella dará lugar, además de la entrega del premio en Santiago de Chile, a la edición en Venezuela de un volumen titulado “Primera Antología de la Novísima Narrativa Breve Hispanoamericana ”, que recogerá una veintena de sorprendentes relatos y que será publicado este año bajo el sello de la Editorial “El Perro y la Rana”.

El jurado otorgó el premio al ganador “habida cuenta de su agilidad narrativa, su adecuado manejo de la oralidad y de la voz juvenil femenina, así como su acertada creación de una crisis personal llevada a la exacerbación, que nos interroga sin cesar sobre el escurridizo sentido en una modernidad hueca”.

Cabe señalar que el jurado decidió igualmente otorgar menciones especiales a los relatos EL PERIÓDICO de Lester Ojeda, nacido en Puerto Rico en 1984 y a UNA LARGA FILA DE HOMBRES, de Rodrigo Blanco, nacido en Venezuela en 1981.

 

N°56/06
11/04/06
IIème édition du Festival des Journaux Lycéens
 
Dakar (Sénégal)

La Direction de la promotion et enseignement des langues de l'Union Latine a apporté son soutien à la deuxième édition du Festival des Journaux Lycéens qui s'est tenue, dans le cadre de la Quinzaine nationale de la Francophonie, à Dakar les 21 et 22 Mars à la Maison de la Culture Douta Seck.

A l'initiative de la Commission Nationale pour la Francophonie, en partenariat avec le Ministère de l'environnement, la Délégation Wallonie-Bruxelles de Dakar et la Prévention routière, ce Festival a réuni plus de 300 élèves des lycées et collèges du Sénégal, qui ont travaillé pendant 2 jours à l'élaboration d'un journal du Festival. Ce fut l'occasion pour eux de s'entretenir avec des professionnels, notamment sur la «Déontologie et le droit du public à l'information» et d'assister à des ateliers animés par des journalistes professionnels qui leur ont permis de renforcer leurs capacités en écriture de presse en traitant l'interview, le reportage, le portrait et l'enquête pour les uns, et des thèmes comme l'environnement et la prévention routière pour les autres. A l'issue de ces ateliers les élèves ont procédé à la rédaction de leur article. Puis, ils ont participé à une réunion de rédaction pendant laquelle ils ont été mis dans les conditions réelles de fonctionnement d'une rédaction de journal pour le choix des articles à paraître dans le journal du Festival. Pour finir, les élèves ont échangé sur les conditions, les difficultés rencontrées et les solutions trouvées lors de la création de leur journal d'école. Parallèlement, les professeurs accompagnateurs ont décidé de créer le Réseau des professeurs  encadreurs de journaux lycéens et les journalistes en ont fait de même pour un réseau des journalistes .

 

Une interview en direct depuis Paris, de Monsieur Abou Mbow, coordonnateur de la manifestation, a eu lieu sur RFI, le jour du festival dans l'émission  l'Ecole des savoirs de Emmanuelle BASTIDE.

  

Le Jury composé de journalistes professionnels a statué sur le classement des journaux d'établissement suivant :

1er Prytanée Militaire de Saint -Louis

2ème Lycée Seydina Limamoulaye de Guédiawaye (Banlieue de Dakar)

3ème Lycée Lamine Guèye   de Dakar 

Les lauréats ont été récompensés avec des livres, des tee-shirts et des casquettes.

N°55/06
11/04/06
VII Prêmio União Latina de tradução especializada
 
São Paulo (Brasil)

A entrega do VII Prêmio União Latina de Tradução Especializada, promovido pela Diretoria de Terminologia e Indústrias da Língua (DTIL) da União Latina em parceria com a Câmara Brasileira do Livro ocorreu em São Paulo, na 19 a Bienal Internacional do Livro.

O júri selecionou as seguintes traduções como as melhores dentre as 70 obras inscritas:

1º Prêmio

Premiado: Carlos Afonso Malferrari

Obra: DNA: O segredo da vida, de James D. Watson e Andrew Berry

Editor: Companhia das Letras

Menção Honrosa

Premiado: Clóvis Marques

Obra: Multidão, guerra e democracia na era do Império, de Michael Hardt e Antonio Negri

Editor: Editora Record

Menção Honrosa

Premiada: Maria Paula G.D. Rocha

Obra: Da imitação à inovação: a dinâmica do aprendizado tecnológico da Coréia, de Linsu Kim

Editor: Editora UNICAMP

O prêmio, no valor equivalente a dois mil dólares, foi entregue em cerimônia realizada no dia 18 de março de 2006, em auditório do Pavilhão Anhembi, em São Paulo, onde também se realizou um pequeno coquetel de congraçamento entre premiados, organizadores e oradores do seminário de tradução que se seguiu.

Os premiados receberam ferramentas tradutórias, como dicionários e enciclopédias, oferecidos pelas editoras que participaram do evento, além de um diploma (também entregue às editoras dos livros finalistas).

O Sr. Oswaldo Siciliano, presidente da Câmara Brasileira do Livro, parceira da União Latina neste projeto, falou do interesse da associação de classe pelo evento, que permite, a cada ano, celebrar o importante trabalho do tradutor especializado. Também tomaram a palavra representantes da União Latina, que expressaram os objetivos da organização e a importância do Prêmio como elemento de valorização do trabalho do tradutor especializado, da terminologia em língua portuguesa, e do português como língua de comunicação especializada.

N°54/06
06/04/06
Concurso de francés para Bachillerato
 
Ciudad de México (México)

La Dirección de Promoción y Enseñanza de Lenguas de la Unión Latina a través de su Representación en México y la Escuela Nacional Preparatoria de la Universidad Nacional Autónoma de México (ENP-UNAM), han organizado en la ciudad de México un concurso de francés.

Este certamen, dirigido a jóvenes estudiantes de bachillerato sobre el tema del agua, tuvo lugar con motivo de la celebración del IV Foro Mundial del Agua en la ciudad de México.

La ceremonia de premiación efectuada el pasado 17 de marzo, contó con la presencia por parte de la Embajada de Francia de los señores Patrick Dahlet, agregado de cooperación educativa y Michel Le-Roux, agregado de cooperación para el francés, y por parte de la Unión Latina de su representante en México, quienes hicieron entrega de sendos viajes de estancia de 10 días en Francia a Lina Rubí Padilla y Manuel Portillo García primer y segundo ganadores del concurso y un premio de 250 dólares en efectivo a Liliana Rojas Flores, quien obtuvo el tercer lugar. Hubo además diez premios secundarios consistentes en dotaciones de libros y discos compactos de música francesa.

El concurso consistió en una redacción acerca del agua y fueron recibidos gran cantidad de textos, algunos de ellos muy imaginativos basados en la ciencia ficción, referencias al arte, así como de temas actuales relativos al cuidado de este recurso natural. Al momento de recibir su premio, los ganadores dirigieron al auditorio unas palabras en buen francés acerca de las motivaciones y fuentes de inspiración de sus textos.

N°53/06
06/04/06
III Encuentro de la Juventud Latina
 
Quito (Ecuador)

Del 9 al 11 de marzo se realizó en el auditorio de la Universidad Andina Simón Bolívar el III Encuentro de la Juventud Latina , que reunió a más de 150 jóvenes de Brasil, Colombia, Chile, Ecuador, España, Italia, México, Panamá y Perú, quienes siguieron con especial interés las intervenciones de destacados intelectuales y diplomáticos que trataron temas relacionados con “ La Latinidad como una construcción permanente ”.

Las conferencias del escritor ecuatoriano Edgar Allan García y la socióloga italiana Alba Di Filippo, destacaron los retos actuales de la juventud que se orientan a lograr una comprensión internacional que promueva el respeto de las diversas expresiones culturales, sustente nuevas formas de democracia y estimule valores y principios trascendentales en cada sociedad, para lo cual los pueblos latinos tienen referentes éticos fundamentales.

El viernes 10 se realizó una mesa redonda sobre “ Valoración de la diversidad cultural y democracia” en la cual intervinieron Javier Conde, Agregado Cultural de España, Remy Gorga, Director del Instituto Brasileiro-Equatoriano de Cultura y Enrico Lovato, Director de la Societá Dante Alighieri. Actuó como moderador el profesor universitario Rafael Polo.

A continuación los participantes, divididos en grupos de diversas nacionalidades, desarrollaron talleres de comprensión internacional orientados a suscitar mecanismos de relación entre personas y pueblos hermanos, en la búsqueda de nuevas formas de cooperación y solidaridad entre naciones con identidades comunes.

En el acto inaugural intervinieron el Representante de la Unión Latina, quien dio la bienvenida a los participantes, el Coordinador del evento, Juan José Armijos, que agradeció por el apoyo de la Unión Latina para la realización de este Encuentro, y el Embajador de Italia Giulio Piccirilli, quien declaró inaugurado el evento destacando la importante labor que cumple la Organización en el Ecuador.

Esta actividad concluyó con una visita realizada el sábado 11 de marzo al Museo Etnográfico del Ecuador y el Museo Solar, situados en la Ciudad de la Mitad del Mundo, por la cual atraviesa la línea ecuatorial. Al finalizar se ofreció un almuerzo y se entregaron diplomas a los participantes.

N°52/06
06/04/06
Presentación del libro-memoria del III encuentro internacional sobre Barroco
 
Bolivia

El día 15 de marzo, en el auditorio del Museo Nacional de Etnografía de La Paz, la Unión Latina organizó un acto especial en presencia de autoridades estatales, legislativas, representantes diplomáticos, personas de la cultura y público general, para presentar dos importantes publicaciones: las memorias del III Encuentro Internacional sobre el Barroco y El Manierismo en los Andes , de los arquitectos Teresa Gisbert y José de Mesa. La presentación de las obras estuvo a cargo de Teresa Gisbert y Pedro Querejazu.

Las memorias del III Encuentro Internacional sobre el Barroco reúnen todos los trabajos expuestos por los conferencistas de España, Francia, Italia, México, Venezuela, Ecuador, Perú, Chile, Argentina, Brasil, Puerto Rico y Bolivia sobre historia, iconografía, arquitectura, arte, literatura, música y teatro, durante el encuentro organizado por la Unión Latina en abril de 2005 en Bolivia.

La segunda publicación, titulada El Manierismo en los Andes , de los arquitectos Teresa Gisbert y José de Mesa, presenta estudios sobre el arte que llegó en el siglo XVI a América a través de tres artistas manieristas: Bernardo Bitti, Mateo Pérez de Alesio y Angelino Medoro. La presencia de estos tres artistas se encuentra en la región andina, desde Colombia, pasando por Ecuador, Perú, Bolivia hasta llegar a Chile.

Durante la presentación, que contó con una amplia cobertura de prensa, la Representante de Unión Latina en Bolivia destacó el trabajo de la Organización por el fortalecimiento de las identidades culturales y por la difusión de la cultura de los países latinos.

N°51/06
03/04/06
Archivio fotografico Casasola alla Fondazione Casa America
 
Genova (Italia)

L'Unione Latina, tramite la Direzione Cultura e Comunicazione, ha presentato l'Archivio fotografico Casasola alla Fondazione Casa America di Genova, in collaborazione con l'Ambasciata del Messico in Italia, il Consejo de Promoción turística de México (Ente del Turismo del Messico) in Italia. La mostra è stata prodotta da Canopia - Gestión cultural (Spagna), in collaborazione con l'Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), Turner e la Secretaría de Relaciones Exteriores dell'Ambasciata del Messico in Italia.

L'archivio, attualmente depositato presso la Fototeca Nacional, Istituto Nacional de Antropologia e Historia (INAH) a Pachuca, Hidalgo, (Messico), è una delle collezioni che maggiormente hanno alimentato l'immaginario collettivo dei messicani del ventesimo secolo, illustrando la rivoluzione messicana e contemporaneamente scrivendo un capitolo fondamentale della storia della fotografia di quel Paese.

L'Archivio Casasola è diviso per temi, tra essi la Rivoluzione Messicana, che Casasola documentò con la sua macchina fotografica, fotografando le vittorie di Zapata, eroe rivoluzionario simbolo del carattere messicano. Ma fotografò anche i tribunali e le carceri, ritraendo i condannati a morte; e il movimento operaio, l'aviazione, la radio, il teatro… In definitiva, la vita quotidiana post-rivoluzionaria.

Dopo aver riscosso un grande successo di stampa e di pubblico in occasione della sua presentazione all'Istituto Italo Latino Americano di Roma, (la mostra è rimasta aperta al pubblico dal 11 gennaio al 11 febbraio 2006), l'esposizione è presentata alla Fondazione Casa America di Genova, dal 14 marzo al 14 aprile 2006. La mostra è stata inaugurata il 14 marzo alle 17. 30 , dal Presidente della Fondazione Casa America Roberto Speciale, alla presenza dell' A mbasciatore messicano in Italia, Rafael Tovar y de Teresa, del Segretario generale dell'Unione Latina, Ambasciatore Bernardino Osio e del Direttore della Cultura e della Comunicazione, François Zumbiehl. Un pubblico numeroso era presente e la mostra ha ottenuto un vero successo presso la stampa e le televisioni locali.

Questa mostra ha inaugurato un ciclo di manifestazioni a Genova denominate “Giornate del Messico” (14 marzo-4 aprile), tra cui convegni e una importante rassegna cinematografica.

Programma delle Giornate del Messico: http://www.casamerica.it/

N°50/06
03/04/06
Curso de formación de profesores de lenguas neolatinas
 
Bolivia

La Dirección de Promoción y Enseñanza de Lenguas de la Unión Latina a través de su Representación en Bolivia, ha organizado un Curso de Formación para Profesores de Lenguas neolatinas, que se desarrollo en dos fases:

El primer curso se ha desarrollado del 20 al 24 de febrero último con el tema “La lectura y escritura en la enseñanza y aprendizaje de lenguas romances como lenguas extranjeras”. Fue dictado por el Lic. Javier Paredes Mallea: Licenciado en Lingüística e Idiomas, mención Castellana, diplomado en Educación Superior y Máster en Sociología y docente en diferentes Universidades de Bolivia.

El Segundo Curso se desarrolló del 6 al 10 de marzo, con el tema “El Enfoque comunicativo en la enseñanza de lenguas romances como lenguas extranjeras”. Fue dictado por el Profesor Douglas Eduardo Andia Catacora, quien es Licenciado en Lingüística e Idiomas, diplomado en organización y administración pedagógica del aula en educación superior y Máster en Psicopedagogía.

Ambos cursos, con metodología teórico-práctica, se desarrollaron de manera exitosa en el Centro de Estudios Brasileños, contando con la participación de 50 personas, cada uno.

Una vez más se cumple el objetivo de fortalecer la formación de docentes que imparten enseñanza de lenguas neolatinas en Bolivia.

N°49/06
03/04/06
Cinéma en construction
 
Toulouse (France)

La Direction de la Culture et de la Communication de l'Union Latine a soutenu, pour la deuxième année consécutive, Cinéma en construction dont la neuvième édition a eu lieu dans le cadre des Rencontres des Cinémas d'Amérique latine de Toulouse, du 23 au 24 mars 2006.

Cinéma en construction, né de la collaboration entre le Festival de Donostia - San Sebastián et les Rencontres de Toulouse, est devenu aujourd'hui un rendez-vous incontournable pour mettre en relation des réalisateurs latino américains, à la recherche d'une aide pour la post-production, et des professionnels désireux d'appuyer ces projets et de découvrir ainsi des jeunes talents.

Le comité de sélection a reçu 67 projets, dont 6 ont été présentés pendant deux jours aux professionnels, à l'Instituto Cervantes de Toulouse. Parmi les six longs métrages sélectionnés (6 premiers films), deux étaient des films d'école et deux d'entre eux étaient présentés pour la deuxième fois, après leur projection à Saint Sébastien en septembre 2005. Les films ont été les suivants :

•  Esas no son penas (Équateur)

•  Rabia (Chili)

•  La punta del diablo (Argentine)

•  El baño del Papa (Uruguay)

•  A case di Alice (Brésil)

•  Familia Tortuga (Mexique)

Le soutien de l'Union Latine a permis d'inviter Antonino Ballestrazzi, représentant de la jeune société de distribution chilienne Microfilm, créée en 2005.

Deux nouvelles initiatives ont vu le jour à l'occasion de cette édition : la création de la section « Cinéma en production » au cours de laquelle des scénaristes sont venus présenter des projets en phase d'écriture et en recherche de financements. Et, d'autre part, la première édition du Prix du Cinéma en construction à Toulouse. Le jury composé des professionnels partenaires (Titra Film, CICAE, Mac Guff Ligne, Kodak, Médiavision et Télérama) a remis le Prix au film uruguayen El baño del Papa ainsi qu'une Mention spéciale au film mexicain, Familia Tortuga .

N°48/06
30/03/06
Formare continua pentru profesorii de limba spaniola
 
Republica Moldova

Directia Promovarii si Predarii Limbilor a Uniunii Latine, prin intermediul Biroului sau din Republica Moldova, si Institutul Cervantes de la Bucuresti, în colaborare cu Ministerul Educatiei, Tineretului si Sportului din Republica Moldova, au organizat la Chisinau, în perioada 4 – 6 martie 2006 Cursul de actualizare didactica destinat profesorilor de limba spaniola din Republica Moldova.

Cursul a fost desfasurat în incinta Liceului “Miguel de Cervantes” din Chisinau si a avut drept obiectiv aprofundarea anumitor aspecte din predarea limbii spaniole si cunoasterea tehnologiilor noi folosite la studierea acestei limbi de origine latina.

În calitate de formator al acestei editii a fost invitata Doamna Maribel JIMENO, sefa de studii la Institutul Cervantes din Bucuresti care le-a propus spre abordare participantilor urmatoarele teme: tipologia activitatilor gramaticale; spatiul virtual al Institutului Cervantes ce constituie un instrument în serviciul profesorului; studierea conditionalului - utilizari, functii, activitati; dihotomia ser/estar; o noua perspectiva pentru facilitarea studierii spaniolei etc.

Certificatele de participare au fost remise de catre Domnul Joaquin GARRIGOS, Director al Institutului Cervantes din Bucuresti.

La curs au participat circa 35 de profesori de la institutiile de învatamânt din Republica Moldova, dintre care 14 cadre didactice din raioanele: Cahul, Vulcanesti, Leova, Causeni, Criuleni, Balti, Orhei, Nisporeni, Straseni, Floresti, ceilalti fiind din Chisinau.

În ultima zi de curs, participantii au marturisit ca acesta a reprezentat “unica posibilitate pentru dezvoltarea profesionala, un suport pentru progresul considerabil al maiestriei didactice”, o ocazie care le permite sa “comunice cu vorbitori nativi si sa rezolve problemele cu care se confrunta”, data fiind lipsa manualelor si a literaturii în limba spaniola.

N°47/06
30/03/06
Hommage à Juan José Saer, en écoute sur la Web Radio de France Culture dans l'émission « Les chemins de la connaissance »
 
Paris (France)

Le 6 décembre 2005, La Maison de l'Amérique latine, l'Union Latine, les éditions du Seuil, les Universités de Paris IV, de Paris VIII, et la Librairie espagnole rendaient hommage à Juan José Saer

L'écrivain argentin Juan José Saer, mort à Paris le 11 juin 2005 à l'âge de 67 ans, vivait en France depuis 1968. Il est l'auteur d'une œuvre considérable, traduite dans de nombreuses langues, qui couvre tous les genres : roman, essai, poésie, nouvelle. Professeur à l'Université de Rennes et critique littéraire, il a été lauréat du prix France Culture en 2003, du Prix Union Latine de Littératures romanes en 2004 ex-aequo avec Virgil Tanase (Roumanie) et, à titre posthume, du Prix de la trajectoire littéraire, décerné par le journal Clarín, en octobre 2005.

Ce soir-là, les intervenants, Laurence Saer, Noemí Ulla, Milagros Ezquerro, Julio Premat, Graciela Villanueva, Diego Vecchio, Annie Morvan, Philippe Bataillon, Hugo Santiago, Patrick Deville, Virgil Tanase et Jean-Didier Wagneur, ont présenté son dernier roman La grande, publié en Argentine en octobre 2005, ainsi que l'édition critique de Glosa et El entenado dans la collection « Archivos », dirigée par Julio Premat

Pour écouter l'émission  :

http://www.radiofrance.fr/chaines/france-culture/nouveau_prog/connaissance/alacarte_fiche.php?src_id=35000008&diff_id=110000103

N°46/06
20/03/06
La Visión de la Acuarela
 
Ciudad de México (México)

La Unión Latina y la Embajada de Brasil, inauguraron, el pasado 23 de febrero, la exposición La Visión de la Acuarela en el Centro de Estudios Brasileños de Ciudad de México.

La ceremonia de inauguración fue presidida por la Sra. Clarissa Della Mina, agregada de cultura, la Sra. Valkiria Wey, directora del Centro de Estudios Brasileños y la representante de la Unión Latina en México.

La muestra de 32 piezas es producto del trabajo del Grupo de Acuarelistas de la Facultad de Santa Marcelina formado en Sao Paulo en 1987 y encabezado por la artista brasileña de origen italiano Iole di Natale, cuyo objetivo es promover esta antigua y prestigiosa técnica en el medio artístico de aquella ciudad. Desde su fundación han colaborado y se han incorporado a dicho grupo distintos artistas y diferentes visiones del mundo urbano y de la naturaleza. Sus trabajos participan en la Bienal de la Acuarela desde 1996.

En 2005 el grupo participó en Sao Paulo en un proyecto colectivo especialmente interesante: Aquarela en el Jardín Burle Marx , en el barrio de Morumbi, jardín inspirado por un precursor de la defensa del medio ambiente, artista plástico, urbanista y uno de los más importantes paisajistas del siglo XX, Roberto Burle Marx.

El grupo manifestó su admiración y agradecimiento al Maestro Alfredo Guati Rojo, director del Museo Nacional de la Acuarela de la Ciudad de México quien, de conformidad con la UNESCO, estableció a partir del año 2000 el Día Mundial de la Acuarela que actualmente se conmemora en treinta países.

La muestra estará abierta hasta el 24 de marzo en el Centro de Estudios Brasileños.

N°45/06
20/03/06
Regione Liguria Consulta Regionale per l'Emigrazione Cerimonia di seduta inaugurale
 
Genova (Italia)

Mercoledì 1 marzo 2006, alle ore 10.30, presso la Sala del Capitano nello stupendo Palazzo San Giorgio sede dell'Autorità Portuale di Genova, alla presenza di qualificate rappresentanze del Comune di Genova, della Regione Liguria nonché di Enti e organizzazioni che hanno collaborato alle iniziative dell'Emigrazione ligure in passato, si è svolta la cerimonia inaugurale della Sessione annuale della Consulta Regionale per l'Emigrazione giunta al suo 25° anniversario della nascita.

Tra gli Organismi era presente anche la Direzione per la Promozione dell'Insegnamento delle Lingue dell'Unione Latina invitata a testimoniare il lavoro svolto insieme alla Consulta per l'organizzazione e la realizzazione del Concorso America Latinissima, che nel 2004 aveva visto come Regione capofila proprio la Liguria. Sempre con una collaborazione attiva con la Consulta regionale per l'Emigrazione l'Unione Latina sta organizzando la IX edizione del Concorso America Latinissima che vede impegnate anche le Regioni Abruzzo ed Emilia-Romagna.

La presentazione del Concorso ai presenti è stato anche l'occasione per ricordare il lavoro svolto dal compianto Dott. Adolfo Ansaldo, al quale l'Unione Latina ha voluto dedicare la prossima edizione di America Latinissima.

Tutti hanno accolto la notizia con un caloroso applauso e un sincero ringraziamento è stato espresso dall'Assessore per le Politiche Attive del Lavoro e Presidente della Consulta per l'Emigrazione, Dott. Giovanni Vesco.

N°44/06
20/03/06
Convention entre l'Union Latine et l'Universitat Pompeu Fabra
 
Paris (France)

L'Union Latine, par le biais de la Direction Terminologie et Industries de la Langue (DTIL), et l' Universitat Pompeu Fabra (UPF) de Barcelone, Espagne, ont réaffirmé leur volonté de coordonner des activités de terminologie en signant une nouvelle convention en décembre 2005.

Depuis le 30 novembre 1995, date de la signature de l'accord-cadre unissant ces deux Institutions, de nombreux projets tels que des séminaires de formation en terminologie, des travaux sur les néologismes, etc., ont pu être menés.

L'accord prévoit que le groupe IULATERM et l'Observatoire de néologie de l' Instituto Universitari de Lingüística Aplicada (IULA) de l'UPF coordonnent le projet «  Antenas neológicas  », qui consiste à récolter et analyser les néologismes présents dans la presse espagnole et catalane. L'IULA s'engage également à fournir la méthodologie à appliquer aux autres groupes de travail des différents pays d'Amérique latine.

D'autre part, des actions sont convenues dans le cadre des activités des réseaux RITerm (réseau de terminologie des pays lusophones et hispanophones) et Realiter (réseau panlatin de terminologie), dont l'Union Latine assure les secrétariats. Ainsi, M. Teresa Cabré, en tant que Secrétaire générale de Realiter, représentera le Réseau dans ses différentes réunions et en sa qualité de chef du groupe de travail RITerm chargé de la formation, organisera plusieurs séminaires de formation en terminologie en Amérique latine.

De son côté, l'Union Latine participe au projet «  Antenas neológicas  » en détectant les néologismes dans la presse cubaine et apporte son soutien financier aux différentes missions.

 

N°43/06
17/03/06

Réseau mondial pour la diversité linguistique

Paris (France)

 

Les 22 et 23 février 2006, se sont réunis à Paris, au siège de l'UNESCO différents organismes internationaux et autres institutions afin de créer le Réseau mondial pour la diversité linguistique. Parmi ces organismes figurait l'Union Latine, représentée par le directeur de la Direction Terminologie et Industries de la Langue (DTIL).

Ledit Réseau, dont l'idée a été lancée lors du Sommet mondial sur la Société de l'information (SMSI) à Tunis, doit répondre aux objectifs suivants :

•  Encourager les gouvernements et les institutions, à adopter et mettre en œuvre des mesures favorisant un multilinguisme équitable.

•  Promouvoir une éducation bi et/ou multilingue basée sur la langue maternelle.

•  Promouvoir la localisation des logiciels et l'égal accès de toutes les langues dans le cyberespace.

•  Faciliter la capacité des communautés linguistiques à développer et utiliser leurs propres langues.

•  Contribuer à la création et au partage des ressources linguistiques.

•  Suivre la mise en œuvre des politiques linguistiques et servir de point focal pour des projets de recherche en linguistique.

Le Réseau s'est doté d'un Comité exécutif, d'un Président et d'un Secrétariat, de manière provisoire, en attendant une structuration plus complexe qui devrait inclure également un Comité scientifique et un Comité consultatif.

M. Adama SAMASSEKOU, Président de l'Académie africaine des langues (ACALAN) et ex-Président du Comité de préparation de la première phase du SMSI a été élu président de ce Réseau.

L'Union Latine fait partie du Comité exécutif, composé de 9 membres, et a exprimé le souhait de collaborer aux aspects visant à l'enrichissement terminologique, au multilinguisme dans le cyberespace et à la création d'outils linguistiques, notamment électroniques.

Une première réunion scientifique devrait se tenir à Genève, début mai, afin de définir un plan d'actions définitif.

N°42/06
17/03/06
“Cinemulher” Prima rassegna di film sulla condizione della donna in America latina
 
Conferenza Stampa: Campidoglio - 6 marzo 2006
Proiezioni: Centro di Studi Brasiliani – Ambasciata del Brasile

Roma (Italia)

Nella foto (da sinistra): Daniela Bellati (Unione Latina), S.E. l'Ambasciatore del Brasile Adhemar Gabriel Bahadian, Sonia Castillo (Associazione Nuovi Orizzonti Latini), On. Maurizio Bartolucci (presidente della Commissione per il Diritto al voto degli Stranieri del Comune di Roma).

Dal 7 al 9 marzo 2006 si è tenuta a Roma la Prima rassegna di film latinoamericani dedicati alla condizione femminile in America Latina, ideata e organizzata dall'Associazione culturale “Nuovi Orizzonti Latini”, in collaborazione con l'Ambasciata del Brasile, con la Commissione Diritto al Voto degli Stranieri del comune di Roma, con il patrocinio e il contributo dell'Unione Latina e dell'IILA. La rassegna ha avuto un enorme successo di critica e di pubblico.

Il momento più importante della manifestazione ha avuto luogo l'8 marzo, Giornata internazionale della Donna, prima della proiezione del cortometraggio Carolina (di Jefferson De) dedicato alla figura della scrittrice brasiliana Carolina Maria de Jesus e della presentazione del film Diavolo a quattro da parte della regista brasiliana Alice de Andrade. In tale occasione erano infatti presenti S.E. Adhemar Gabriel Bahadian, Ambasciatore del Brasile, l'On. Maurizio Bartolucci, presidente della Commissione per il Diritto al voto degli Stranieri del Comune di Roma, che ha portato il saluto del Sindaco, Walter Veltroni, la Dott.ssa Sonia Castillo, presidente dell'Associazione Nuovi Orizzonti Latini, la Dott.ssa Daniela Bellati, in rappresentanza dell'Unione Latina e la Dott.ssa Dulcelina Nascimento de Conceiçao che ha ricordato la figura di Carolina Maria de Jesus. In particolare l'On. Bartolucci ha sottolineato l'importanza di sostenere attività di grande interesse culturale e sociale come quella promossa dall'Associazione Nuovi Orizzonti Latini e sostenuta da organismi di rilievo quali l'Ambasciata del Brasile e l'Unione Latina.

Prima della proiezione dei film, è stata data la parola ad Alice de Andrade che ha ringraziato le autorità e il folto pubblico della presenza. Ha inoltre ricordato il lavoro che l'Unione Latina sta svolgendo per il restauro dei film del padre, il grande regista Joaquim Pedro de Andrade. La serata si è conclusa con un vino d'onore.
N°41/06
10/03/06

Reconocimiento de la Unión Nacional de Periodistas del Ecuador

Quito ( Ecuador)

El pasado 27 de enero la Unión Nacional de Periodistas del Ecuador (UNP), realizó una sesión solemne para conmemorar el sexagésimo sexto aniversario de su creación, acto que contó con la asistencia del Presidente del Congreso Nacional, el Alcalde Metropolitano de Quito, cuerpo diplomático, autoridades y numerosos periodistas.

Con esa oportunidad, el Presidente de la UNP, Dr. Héctor Espín, entregó una placa de Reconocimiento Especial a la Unión Latina, en la persona de su Representante en el Ecuador, “ por el valioso apoyo en la formación profesional de los socios de la Unión Nacional de Periodistas del Ecuador ”.

Al hacer la entrega de dicha placa se destacó la cooperación que la Unión Latina viene ofreciendo a los comunicadores sociales del país para el aprendizaje de lenguas latinas, labor que se cumple, tanto con profesionales en servicio, como en beneficio de los mejores alumnos universitarios de comunicación, quienes estudian francés, italiano y portugués.

En el acto se destacó que este proceso de formación permite adicionalmente una amplia difusión de contenidos provenientes de países latinos, lo cual ayuda a contrapesar la abundante información que se recibe de fuentes internacionales que tienen referentes únicos para el tratamiento de ciertos temas.

Al expresar su agradecimiento, a nombre de la Organización, el Representante reiteró su compromiso de continuar esta labor y expresó su reconocimiento a los medios de comunicación por el apoyo que recíprocamente ofrecen a los programas que desarrolla la Unión Latina en el país.

N°40/06
10/03/06

La huella francesa en la perfumería cubana. Ciclo de Conferencias Biblioteca de Artes de la Oficina de la Unión Latina

La Habana (Cuba)

La Unión Latina ofreció durante el mes de febrero, en la Biblioteca de Artes de su Oficina en Cuba, un ciclo de conferencias titulado: La huella francesa en la perfumería cubana.

El resultado de profundas investigaciones sobre el tema fue presentado por la especialista, historiadora y museóloga, Lic. Careen Lorenzo, mediante dos conferencias: La perfumería y el siglo XIX en Cuba y en Francia y El siglo XX y el “Boom” de la perfumería internacional.

Con un enfoque histórico-cultural, más allá de los aspectos político–sociales y económicos, la especialista hizo referencia a las características de la industria del perfume, a su relación con la moda y la cultura, al carácter vanguardista de la perfumería francesa y la influencia del perfume francés en la cultura cubana.

Junto con las conferencias se realizó una muestra de diapositivas y se expuso una colección de frascos de la perfumería francesa de la época. La exposición contó con la valiosa presencia de una de las seis perfumistas del país, quien se refirió a las características tan específicas de esta labor.

Los asistentes quedaron muy complacidos con este acercamiento a otros temas no conocidos de la cultura mundial.

N°39/06
10/03/06

Publication « Mesurer la diversité linguistique sur Internet »

UNESCO – Paris (France)

L'Union Latine a participé à l'élaboration de l'étude “Mesurer la diversité linguistique sur Internet” laquelle a été publiée par l'UNESCO et éditée par l'Institut de statistique de l'UNESCO. Cette étude est un ensemble d'articles signés par John Paolillo, Daniel Pimienta, Daniel Prado, directeur de la Direction Terminologie et industries de la langue de l'Union Latine et autres auteurs. Elle a été publié dans le cadre des travaux réalisés par l'UNESCO pour le Sommet mondial sur la société de l'information.

Cette publication fait partie de projets majeurs lancés par l'UNESCO avec pour but de contribuer à une meilleure compréhension et un meilleur suivi de la diversité linguistique dans le cyberespace.

Les articles apparaissant dans ce volume présentent une variété de perspectives diverses sur l'enjeu culturel des langues sur Internet et illustrent l'existence de nombreux problèmes techniques au niveau de l'évaluation de la diversité linguistique sur Internet. L'étude comporte quatre grands chapitres : une introduction élaborée par l'Institut de statistique de l'UNESCO à Montréal (Canada), un deuxième chapitre sur des modèles et approches divers, le troisième chapitre examine les enjeux des biais linguistiques et le dernier présente des perspectives alternatives.

En guise de conclusion, l'UNESCO recommande aux instance nationales, régionales et internationales de travailler ensemble afin de fournir les ressources nécessaires et à prendre les mesures qui s'imposent pour alléger les barrières linguistiques et promouvoir l'interaction humaine sur Internet afin d'assurer que toutes les cultures puissent s'exprimer et avoir accès au cyberespace dans toutes les langues.

Mesurer la diversité linguistique sur Internet

UNESCO 2005

7, place de Fontenoy

75352 PARIS 07 SP

(CI-2205/WS/06 CLD 24822)

Le texte complet de cet ouvrage est aussi disponible à :

N°38/06
07/03/06

Célébration de la Journée internationale de la langue maternelle

UNESCO, Paris (France)

L'Union Latine a été invitée à participer à la célébration de la Journée internationale de la langue maternelle organisée par l'UNESCO, qui a eu lieu le 21 février 2006 au siège de cette dernière, à Paris.

Le directeur de l'UNESCO, M. Koïchiro Matsuura, a ouvert la cérémonie en présence de Mme Finnbogadóttir, ancienne Présidente de la République d'Islande et ambassadrice de bonne volonté de l'UNESCO pour les langues, de M. Samassékou, Président de l'Académie africaine des langues et de M. Musa Bin Jaafar Bin Hassan, Président de la Conférence générale de l'UNESCO.

Depuis sa première édition en 2000, la Journée internationale de la langue maternelle a été l'occasion de discours et d'échanges d'idées conduites par des universitaires, des linguistes, des fonctionnaires, des associations culturelles, et d'autres représentants d'États membres sur les thèmes de la culture, l'éducation et les langues.

Cette année, la Journée de la langue maternelle avait pour thème « Les langues et le cyberespace ». Le directeur de la Direction Terminologie et Industries de la Langue (DTIL) de l'Union Latine a présenté pour l'occasion le projet de l'étude sur le multilinguisme dans le cyberespace réalisée à la demande de l'UNESCO et coordonnée par l'Union Latine.

Par ailleurs, lors de cette rencontre M. Adama Samassaékou, Président de l'Académie africaine des langues, a présenté un projet de création d'un réseau mondial visant à la promotion de la diversité linguistique et du multilinguisme et auquel l'Union Latine participe.

La célébration de la Journée internationale de la langue maternelle est au premier rang des efforts de l'UNESCO pour promouvoir la diversité linguistique et l'éducation multilingue.

N°37/06
07/03/06

Premiación de la II edición del concurso Terminemos el cuento infantil

Caracas (Venezuela)

La Unión Latina, por medio de la dirección de Cultura y Comunicación, con el apoyo del Ministerio de la Cultura, realizó la II Edición del Concurso “Terminemos el Cuento” en su versión infantil.

Tras evaluar los múltiples finales de cuento, se seleccionó como ganador el de Luisa Sotillo Johnson, de 10 años, estudiante del Colegio “Cristo Rey” de Caracas.

El acto de premiación se realizó el 23 de febrero de 2006 en el auditorio del colegio con la asistencia de los estudiantes del plantel. Luego de la bienvenida de la directora, tomó la palabra el representante de Unión Latina, quien explicó a los niños qué hace y por qué existe esta institución. Luego Victoria Ardito, de la Casa Nacional de las Letras “Andrés Bello” y en representación del Ministerio de la Cultura, presentó el trabajo de su institución en literatura infantil y leyó “El tesoro del Zorro”, de Carlos Leáñez Aristimuño, cuento base del concurso. Tras ello, tanto el autor como la ganadora hicieron lectura de sus finales.

Para concluir, se procedió a la entrega de una amplia colección de libros de literatura infantil y juvenil a la ganadora y una dotación de libros para la biblioteca de la escuela, ante el nutrido aplauso de los presentes.

N°36/06
07/03/06

Donación de libros

Quito (Ecuador) y Concordia (Argentina)

En el marco de sus actividades orientadas a la promoción de las lenguas romances, la Unión Latina por medio de su Dirección de la Promoción y Enseñanza de Lenguas y a través de sus oficinas en Roma y en Quito, ha realizado dos donaciones de libros en febrero último.

A pedido del Director de la Società Dante Alighieri de Quito, el Sr. Enrico Lovato, se realizó una donación de libros publicados por la Unión Latina a la biblioteca, de esta entidad que se dedica a la difusión de la lengua y cultura italiana en Ecuador. Estos libros podrán ser consultados proximamente por alumnos y socios de dicha institución.

Asimismo, se envió una mini biblioteca de latín y griego a la Biblioteca del Bachillerato Moderno « Mons. Dr. José Roberto Tavella » de Concordia, provincia de Entre Ríos, Argentina. Este bachillerato de enseñanza clásica se dedica a la enseñanza del griego y el latín desde el 6° grado de la enseñanza primaria hasta el último año de la enseñanza secundaria y cuenta actualmente con unos 500 alumnos.

N°35/06
02/03/06

Donación de 1000 libros de arte para las Bibliotecas Colombianas

El pasado 28 de enero se llevó a cabo la ceremonia de entrega oficial de 1100 libros y catálogos de arte ofrecidos por la Unión Latina a dos bibliotecas pertenecientes a la red de bibliotecas del Banco de la República: la Biblioteca Bartolomé Calvo en Cartagena de Indias y la Bibliotecas Luis Ángel Arango de Bogotá.

La ceremonia de entrega oficial tuvo lugar en presencia de don Adolfo Meisel, administrador del Banco de la República, S. E. el Embajador Bernardino Osio, Secretario general de la Unión Latina y la señora Araceli Morales, representante de la Unión Latina en Colombia. Los medios de comunicación retransmitieron los discursos pronunciados durante este evento.

La Biblioteca Bartolomé Calvo de Cartagena, situada en pleno centro de la ciudad, atiende unas 800 personas por día. Con esta donación, su fondo se enriquece en referencias especializadas en artes plásticas latinoamericanas y latino europeas.

Esta última donación, que responde a la política de donación de fondos bibliográficos a las bibliotecas latinoamericanas y africanas que la Unión Latina desarrolla desde hace varios años, ha sido realizada gracias a la generosidad de editores y de museos españoles, franceses, italianos y portugueses, pero también y a la contribución del Banco de la República que ha tomado a cargo el transporte.

A la cabeza de una red de bibliotecas repartidas en todo el territorio nacional, el Banco de la República de Colombia está dispuesto a recibir otros fondos bibliográficos. La próxima donación de 1000 libros de arte podría estar destinada a las bibliotecas de Santa Marta y Barranquilla.

N°34/06
02/03/06

Constitución de la Comisión Lingüística para la Terminología Española (COLTE)

Madrid (España)

El pasado 27 de enero de 2006 se constituyó en la sede de la Real Academia Española (RAE) en Madrid, la Comisión Lingüística para la Terminología Española (COLTE), convocada por la RAE y la Asociación Española de Terminología (AETER), de la que la Unión Latina es miembro fundador y con la que mantiene una estrecha cooperación. De igual manera participaron en la constitución de la mencionada Comisión: el Instituto Cervantes, la Fundación del Español Urgente (Fundéu), la Comisión Europea y expertos de las universidades de Salamanca y Alcalá de Henares. La Comisión COLTE es el primer resultado del proyecto TERMESP del cual la Unión Latina es igualmente miembro fundador y cuya presentación será realizada oportunamente.

Esta Comisión, bajo la presidencia de la RAE y con la AETER a cargo de la secretaría, se encargará de elaborar criterios lingüísticos relacionados con los lenguajes especializados de la ciencia y la tecnología. Su actividad se enmarca en el desarrollo de un proyecto más ambicioso que pretende dotar a la terminología en español de una plataforma de acceso y consulta. Para ello se ha llegado ya a acuerdos con entidades e instituciones como la AENOR (Asociación Española de Normalización y Certificación), el Departamento de español de la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea, el Centro Virtual Cervantes y el  Instituto Universitario de Lingüística Aplicada (IULA) de la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona, con el fin de dar acceso a sus bases de datos. Paralelamente se constituirán Comités Técnicos de expertos por especialidades que discutirán y evaluarán las propuestas terminológicas.

La Comisión COLTE se encargará fundamentalmente de establecer las bases metodológicas para la tarea de adopción y adaptación de préstamos de otras lenguas y de fijar criterios para la creación de neologismos terminológicos en español.

Es intención de los convocantes de este ambicioso proyecto, una vez consolidadas sus líneas de actuación, conseguir que se integren en él las entidades, instituciones y organizaciones de América relacionadas con la terminología científica y técnica, lo cual permitirá incorporar los recursos y propuestas para el español procedentes de ambos lados del Atlántico.

N°33/06
28/02/06

Mondo Latino e Mondo Arabo:le vie della continuità

Università degli Studi di Palermo (Italia)

 

Dal 23 al 25 febbraio 2006 si è tenuto a Palermo il Colloquio Mondo Latino e Mondo Arabo: le vie della continuità organizzato dall'Unione Latina, dall'Organizzazione araba per l'Educazione, la Cultura e le Scienze (ALECSO) e l'Università degli Studi di Palermo, con il sostegno della Regione Siciliana e il patrocinio di molte istituzioni, tra cui l'UNESCO.

Questo Colloquio ha riunito una trentina di universitari venuti da molti paesi latini e arabi ed è stato seguito da un folto pubblico, in particolare da studenti universitari. Durante la seduta inaugurale è stato letto un messaggio del Presidente della Repubblica italiana, Carlo Azeglio Ciampi, che sottolineava l'importanza di questo evento per rafforzare il dialogo tra le civiltà del Mediterraneo e rilevava come l'approfondimento del dialogo tra occidente latino e mondo arabo sia oggi essenziale per il consolidamento della pace e delle stabilità internazionali.

Il Convegno aveva per finalità di porre l'accento sui fondamenti storici dell'incontro tra il Mondo arabo e la Latinità, di illustrare gli sviluppi moderni di questa lunga tradizione e di proporre delle misure che possano assicurare la continuità del dialogo tra questi spazi culturali facendo appello ai progressi della ricerca universitaria nel campo storico, artistico e linguistico.

I partecipanti hanno approvato una dichiarazione che invita, in particolare, a dare al dialogo un contenuto concreto e pratico per la messa in atto di azioni che permettano, nell'ambito dell'insegnamento, della comunicazione e dell'informazione, di contribuire a una migliore conoscenza reciproca fondata sul rispetto e sulla franchezza, al fine di garantire l'avvenire degli scambi tra il mondo arabo e il mondo latino. Tra queste proposte possiamo citare il rafforzamento degli scambi di professori e studenti, lo sviluppo delle ricerche storiche e linguistiche e la messa in atto di un programma di traduzione di testi rappresentativi delle culture arabe e latine.

È stato creato, sotto l'egida dell'Unione Latina, dell'ALECSO e dell'Università degli Studi di Palermo, un Comitato di controllo per assicurare lo sviluppo di questa cooperazione culturale e universitaria.

N°32/06
28/02/06

Présentation du film Le Diable à quatre de Alice de Andrade

Cinéma Le Latina, Paris (France)

L'Union Latine, l'Ambassade du Brésil en France et la Délégation du Brésil auprès de l'Unesco et de l'Union Latine on été heureux de présenter en avant-première le film d'Alice de Andrade, O Diabo a quatro (2005, 1h48), le 20 février 2006, au Cinéma Le Latina.

O Diabo a quatro (Le Diable à quatre) est une comédie sociale qui voyage entre le Brésil rural du Minas Gerais et le demi-monde des fantasmes inscrits au verso de Copacabana, la « carte postale » de Rio. Elle réunit quatre rêveurs aux intérêts souvent opposés et qui vont pourtant se lier d'amitié.

Cette soirée exceptionnelle, organisée pour annoncer la sortie de ce film distribué par Cinéma Public Film, s'est déroulée en présence de Madame Vera Pedrosa Martins de Almeida, Ambassadeur du Brésil en France, de Monsieur l'Ambassadeur Luíz Felipe de Macedo Soares, représentant du Brésil auprès de l'Unesco et de l'Union Latine ainsi que de la réalisatrice Alice de Andrade. À la fin de la projection la réalisatrice a répondu aux questions du public venu très nombreux.

Ce film est sorti en salles le mercredi 22 février 2006.

Site du film : www.odiaboaquatro.com.br

N°31/06
21/02/06

Festival Internacional de cine de Madrid El ojo cojo

(España)

Organizado por la Asociación El Ojo Cojo, miembro de la Alianza Global para la Diversidad Cultural de UNESCO, con el patrocinio de Unión Latina y de la Comunidad de Madrid, se ha celebrado el primer Festival de Madrid dedicado a la integración cultural que tuvo lugar del 17 de octubre al 26 de noviembre pasado.

El Festival Internacional nació con el objetivo de promover la integración cultural de los grupos desfavorecidos y de difundir obras cinematográficas de calidad que difícilmente llegan a España promoviendo de esta forma no sólo entre los madrileños el disfrute de esta estética sino también con la idea fundamental se sensibilizar al público con otras realidades.

El festival, durante el cual se proyectaron más de 60 películas, contó con una sección de largometrajes, otra de cortometrajes y otra de documentales en cada una de las cuales se otorgó el correspondiente premio concedido por un jurado internacional integrado por destacados profesionales de la cultura designados no sólo por sus calidades artísticas si no también por su alto compromiso de la integración cultural.

El primer premio de largometraje de ficción fue concedido a la directora norteamericana Nancy Savoca por la producción “Dirt”; el de documental al realizado por directora brasileña Liliana Sulzbach sobre “La cárcel y a calle” y el de cortometraje al realizado por los directores españoles Juan José Baringo y Ramón Tarrés por “Bota de oro”.

El festival contó también con las secciones monográficas: Latinos in USA; Colombianos; Brasileiro; Cine Haití.

El Festival tuvo un gran éxito de público y un gran eco en los medios de comunicación.

N°30/06
21/02/06

Reconocimiento del Congreso de la Nación a la Unión Latina

(Paraguay)

El día 22 de diciembre último, en un acto celebrado en el Centro Cultural de la República El Cabildo de la ciudad de Asunción, el Presidente del Congreso de la Nación, Senador Carlos Filizzola, hizo entrega a la Unión Latina de un diploma “En agradecimiento por la Colaboración brindada para el fortalecimiento del Centro Cultural de la República” . El mismo lleva las firmas del Presidente del Congreso y de la Directora Ejecutiva del mencionado Centro Cultural, Sra. Margarita Morselli y fue recibido por la Representante de la Organización en ese país.

En el mismo acto fue presentado el Catálogo-Memoria 2005 del Centro en el que también se expresa el agradecimiento a la Unión Latina junto a otras importantes y selectas instituciones y representaciones diplomáticas que fueron objeto de similar reconocimiento.

Un numeroso público compuesto por diplomáticos, personalidades del ámbito político, cultural y artístico, además de ciudadanos interesados asistieron al evento que contó con la actuación especial de la Banda Sinfónica Nacional del Conservatorio Nacional de Música.

El Centro Cultural de la República es una institución dependiente del Congreso de la Nación y ocupa las instalaciones del que fuera hasta hace poco sede del Parlamento Nacional. La Unión Latina ha apoyado este Centro desde el momento de su creación en el año 2004, lo que ha permitido que se crearan estrechos lazos de cooperación convirtiendo a nuestra Organización en un referente para determinadas áreas del quehacer cultural. Algunas de las iniciativas fueron: la donación de una importante biblioteca de arte, la presentación de la exposición “Tina Modotti, una pasión mexicana”, que constituyó la primera muestra de carácter internacional del Centro con un notable éxito de público y crítica. Asimismo, el Centro ha sido asociado a importantes emprendimientos como ser el “Premio Unión Latina a la Creación Joven en Artes Plásticas” y el “Curso Regional de Escritura de Guión Cinematográfico” que se realizará próximamente.

A lo largo del año precedente el Centro Cultural de la República ha recibido un caudal de visitantes que asciende a más de 115.000 personas, entre paraguayos y extranjeros; instituciones educativas y delegaciones de diversos sectores, siendo el centro donde se congregaron las más diversas manifestaciones culturales y ciudadanas como: exposiciones de artistas nacionales y extranjeros, presentaciones, debates, proyectos culturales, proyecciones fílmicas, entre otras.

N°29/06
10/02/06

Conferencia sobre Portugal

Cuba

En el marco de los cursos de portugués que organiza la Unión Latina en la Casa Garibaldi, sede de su oficina en Cuba, el pasado 26 de enero tuvo lugar una Conferencia dictada por el Embajador de Portugal en Cuba, el Excelentísimo Sr. Mário Godinho de Matos.

Durante esta conferencia, a la que asistieron estudiantes de los cursos de portugués e interesados en el tema, se realizó una presentación de Portugal: su situación geográfica, sus símbolos patrios, los sistemas de educación y salud, y aspectos generales de su cultura.

Al finalizar la exposición en lengua portuguesa, se estableció un animado diálogo entre el conferencista y los asistentes.

Durante este encuentro, el Sr. Embajador de Portugal anunció la donación de libros a la Biblioteca de la Oficina de la Unión Latina que fueron recibidos de inmediato y ya están a disposición de los profesores e interesados en la enseñanza y el aprendizaje del portugués.

N°28/06
10/02/06

Curso de escritura de guión cinematográfico

Colonia Tovar (Venezuela)

La Unión Latina, por medio de la Dirección Cultura y Comunicación, y el Centro Nacional Autónomo de Cinematografía de Venezuela organizaron, del 23 al 27 de enero de 2006, un curso de escritura de guión cinematográfico al cual asistieron 20 jóvenes guionistas de Colombia, Costa Rica, Ecuador, Honduras, Nicaragua, Panamá, Perú y Venezuela.

Bajo la experta dirección de Michel Marx, cuentista, novelista y guionista francés, miembro de jurados internacionales y profesor de guión en Francia y América Latina, el curso abordó, entre otros aspectos, la estructura narrativa del guión, la imagen-tiempo, el tiempo de narración como motor de emoción, aspectos de la presentación y desarrollo de un proyecto, el mercado, así como una serie de ejercicios prácticos.

En la jornada de clausura, organizadores y participantes coincidieron en la plena utilidad de la iniciativa, resaltando el original e incisivo enfoque del formador, así como la pertinencia de la elección de un sitio aislado, lo cual permitió una plena concentración y la constitución de un grupo muy compenetrado.

Antes de entregar los certificados, acompañado por Michel Marx y Carmen Luisa Cisneros, Directora del Laboratorio de Cine y Medios Audiovisuales de Venezuela, el Representante de la Unión Latina en Venezuela resaltó el trabajo de la Organización a nivel panlatino y local e indicó: “ En el germen de toda buena película está un buen guión. De su impecable escritura depende el afianzamiento de la calidad de nuestra filmografía. Que estos días en Venezuela hayan sido útiles para la óptima generación de esas palabras que se transformarán en imágenes e historias. Se verán así colmados los deseos de todos los que trabajamos en la concepción y ejecución de este curso”.

N°27/06
07/02/06

Présentation de l'anthologie Poésie chilienne du XXe siècle

Paris (France)

Lors d'une cérémonie qui s'est tenue le 24 janvier 2006, à l'Ambassade du Chili à Paris, M. Hernán Sandoval, Ambassadeur du Chili, M. Bernardino Osio, Secrétaire général de l'Union Latine et M. Grégoire de Sartigues, directeur de la Fondation Patiño, ont présenté l'anthologie bilingue Poésie chilienne du XXe siècle.

L'anthologie, dirigée par le professeur Iñigo-Madrigal et éditée par la Fondation Patiño, avec le soutien de l'Union Latine fait partie d'une collection qui, une fois terminée, présentera un panorama complet de la poésie en Amérique latine, répondant ainsi a l'un des objectifs de l'Union Latine : la diffusion de notre patrimoine littéraire dans les différentes langues néo-latines.

Poésie chilienne du XXe siècle présente donc une sélection de poèmes de 30 poètes chiliens, de Gabriela Mistral à Raúl Zurita, en passant par Huidobro, de Rokha, Neruda, del Valle, Parra et Rojas. La traduction a été confiée à Claude Couffon, Julían Garavito, René Gouedic et Évelyne Minard, entre autres.

M. Ignacio Walker, Chancelier de la République du Chili, présent à la cérémonie, a souligné l'importance du travail réalisé par l'Union Latine.

N°26/06
07/02/06

Mostra Archivio fotografico Casasola“ Sguardo e memoria” Messico, 1900-1940

Istituto Italo Latinoamericano, Roma (Italia)

L'Unione Latina e l 'Istituto Italo Latinoamericano di Roma hanno organizzato in collaborazione con l'Ambasciata del Messico in Italia, il Consejo de Promoción turística de México in Italia, la mostra ‘Archivio fotografico Casasola' - Messico 1900-1940: ‘Sguardo e Memoria'.

Questa collezione, prodotta da Canopia - Gestión cultural (Spagna), in collaborazione con l'Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH) e la Secretaría de Relaciones Exteriores (Messico), presenta un insieme di fotografie che raccontano momenti significativi della storia messicana, e in particolare della Rivoluzione. Il fondo, frutto del lavoro di raccolta del fotografo Agustin Victor Casasola, è stato poi preservato per decenni dai Casasola, e ora conservato presso la Fototeca Nazionale dell'Istituto nazionale di antropologia e di storia messicano (INAH).

La mostra è stata inaugurata g iovedì 12 gennaio, presso la Galleria dell'Istituto Italo Latinoamericano. Erano presenti all'inaugurazione le diverse istituzioni che hanno contribuito alla realizzazione della mostra, con gli interventi del Presidente del Comitato esecutivo dell'IILA, Ambasciatore Emilio Rafael Izquierdo Miño, del Segretario Generale dell'Unione Latina, Ambasciatore Bernardino Osio, del Segretario Generale dell'IILA, Ambasciatore Paolo Faiola e dell'Ambasciatore del Messico in Italia, Rafael Tovar y de Teresa. Inoltre erano presenti, la dottoressa Irma Arestizábal della Segreteria culturale dell'IILA, il dottor François Zumbiehl, Direttore della cultura all'Unione Latina e la Signora Elena Navarro Direttrice della società madrilena Canopia.

L'esposizione è stata realizzata anche grazie al sostegno della società Turner, della società di traslochi internazionali, Alicargo e del Ristorante messicano di Roma ‘La Cucaracha'.

La mostra rimarrà aperta al pubblico dal 12 gennaio al 11 febbraio 2006 dalle 11 alle 19 presso la Galleria dell'Istituto Italo Latinoamericano in vicolo dei Catinari 3.

Il 14 marzo la mostra passerà a Genova ove sarà esposta presso la Fondazione Casa America di Genova, dove rimarrà aperta al pubblico fino al 14 aprile.

La mostra era già stata presentata nell'ambito del ‘Mois de la Photo' all'Istituto del Messico di Parigi nel 2004, e in settembre 2005 in seno al Festival di Biarritz, riscuotendo in entrambe le occasioni un grande successo di critica e di pubblico.

N°25/06
01/02/06

Realiter, bilan de l'année 2005

 

L'Union Latine assure le Secrétariat de Realiter, Réseau panlatin de terminologie, créé en 1993 avec le soutien de la DGLFLF (Délégation générale à la langue française et aux langues de France) (en dehors de l'Union Latine elle-même) et dont les membres sont des personnes physiques et morales de pays de langues néo-latines actives dans le domaine de la terminologie.

L'objectif de Realiter est de favoriser un développement harmonisé des langues latines, compte tenu de leur origine commune et du fait qu'elles ont recours à des modes de formation lexicale voisins et qu'elles utilisent des formants semblables. Pour ce faire, le Réseau mène depuis 1997 des travaux terminologiques conjoints multilingues dans des domaines d'intérêt commun touchant la société.

Au cours de l'année 2005, les actions décrites ci-dessous ont été menées par l'ensemble des membres du Réseau.

Travaux en cours de publication :

- Néologismes économiques en langues latines à travers la presse

- Vocabulaire du génome humain

Travaux en cours de réalisation :

- Vocabulaire de l'hémodynamique

- Vocabulaire de la biotechnologie

- Vocabulaire des contrats de commerce internationaux

- Vocabulaire relatif aux systèmes de gestion de la qualité. Norme ISO 9000:2000

- Vocabulaire de la géomatique

- Vocabulaire de la manutention et du stockage des marchandises

- Vocabulaire de la bioéthique

- Vocabulaire de l'intelligence artificielle

- Vocabulaire de la gestion de la qualité

Tous ces travaux sont réalisés dans les sept langues officielles du Réseau (catalan, espagnol, français, galicien, italien, portugais et roumain) et, quand il y a lieu, en anglais également.

En 2005, outre les projets nouveaux ou en cours, les principales activités du Réseau (pour lesquelles l'Union Latine a joué un rôle majeur) ont été la mise à jour du site Internet, l'amendement de ses statuts et la préparation de la réunion plénière et de la prochaine Journée scientifique du Réseau qui auront lieu en juin 2006 à Rio de Janeiro (Brésil).

N°24/06
01/02/06

Jornada sobre “Terminología y Documentación”

Madrid (España)

La Jornada sobre “Terminología y Documentación” organizada por la Asociación Española de Terminología (AETER) con el patrocinio de la Unión Latina (Dirección Terminología e Industrias de la Lengua), tuvo lugar el pasado 28 de noviembre de 2005 en la sede del Centro de Información y Documentación Científica (CINDOC).

La Jornada que esta Asociación anualmente organiza estuvo dedicada este año al tema de Terminología y Documentación .

Abrió la Jornada el profesor Abadal quien disertó sobre el tema Terminología y documentación: aplicación de tesauros multilingües a la recuperación de información en el web.

Seguidamente, se organizó una mesa redonda sobre el tema central de la Jornada en la que actuó como moderador D. Ignacio Ahumada y donde actuaron como ponentes Dña. Natividad Gallardo (Universidad de Granada), Dña. Consuelo Gonzalo (Universidad de Valladolid) y Dña. Ángeles Maldonado (CINDOC).

Tras la mesa redonda tuvo lugar un animado debate en el que participaron los numerosos asistentes a la Jornada.

N°23/06
30/01/06

Projet Antenas Neológicas - Année 2005

(France)

L'Union Latine, à travers la Direction Terminologie et Industries de la Langue (DTIL), est associée depuis 2003, dans le cadre du projet Antenas Neológicas , à l'Observatoire de néologie de l'IULA (Institut Universitari de Lingüística Aplicada) de l'université Pompeu Fabra de Barcelone, lequel compile et analyse la néologie lexicale de l'espagnol et du catalan depuis 1989.

La DTIL offre un support institutionnel, logistique et financier à ce projet et se charge de l'analyse des variantes de l'espagnol de Cuba. D'autres groupes de travail de différentes régions d'Amérique latine participent également au projet Antenas Neológicas et alimentent la base de données des néologismes déjà existante à partir du dépouillement de la presse à grande diffusion de leur pays.

En 2005, l'Union Latine a analysé environ 1 100 néologismes détectés dans la presse cubaine. L'ensemble des groupes de travail (Argentine, Chili, Colombie, Cuba, Espagne, Mexique, Pérou et Uruguay) a réuni durant cette année un total de près de 8 000 néologismes. La base de données du projet compte aujourd'hui environ 48 000 néologismes en espagnol.

Cette base de données, en accès libre, est consultable à l'adresse : http://bobneo.iula.upf.edu/.

N°22/06
30/01/06
 
Contribution del'Union Latine aux travaux des Commissions françaises de terminologie en 2005

Paris (France)

En France, depuis 2001, la Direction Terminologie et Industries de la Langue de l'Union Latine est invitée à participer aux activités de la Commission générale de terminologie et de néologie du Ministère des Affaires étrangères et de la Commission générale de terminologie et de néologie du Ministère de la Culture et de la Communication. Elle fait d'ailleurs partie du groupe de travail de cette dernière, qui est composé de cinq membres, parmi lesquels figurent, outre l'Union Latine, de prestigieuses personnalités : Jack Robert, président honoraire de l'Université Paris-Sud ; François Plaisant, ambassadeur de France ; Marc Baconnet, doyen de l'inspection générale des lettres et Jean-Mathieu Pasqualini, chargé de mission au service du Dictionnaire de l'Académie française.

Dans le cadre du dispositif d'enrichissement de la langue française, la tâche de l'Union Latine, en tant que membre de ce groupe restreint, consiste à apporter les équivalents des termes étudiés par les Commissions spécialisées dans les autres langues latines, notamment le catalan, l'espagnol, l'italien et le portugais. Ce type de recherche concerne surtout les choix terminologiques des pays de langues latines, de façon à éclairer et à enrichir la réflexion et les décisions du groupe de travail et ainsi rapprocher les langues latines entre elles en matière de néologie.

En 2005, la Commission générale et son groupe de travail se sont réunis onze fois chacun (ceci implique donc une présence bimensuelle de l'Union Latine à ces réunions). Ils se sont tous deux consacrés à l'examen des listes nouvelles proposées par les commissions spécialisées des différents ministères. Ainsi des termes relatifs aux domaines de l'audiovisuel, des télécommunications, de l'économie et des finances, du patrimoine, de la chimie, de l'automobile, de l'agriculture, des sciences et techniques spatiales, du génie génétique, du pétrole, de l'ingénierie nucléaire et des transports ont été analysés et approuvés. L'Union Latine a quant à elle pu apporter les équivalents en catalan, espagnol, italien et portugais de 380 termes sur un total d'environ 25 listes thématiques différentes.

Concernant les activités de la Commission de terminologie et de néologie du Ministère des Affaires étrangères français, six réunions ont eu lieu. Au cours de ces réunions environ 40 termes relatifs au domaine des affaires étrangères et en particulier de la néologie diplomatique ont été analysés et approuvés en partie par l'Académie française. Des termes relatifs à la toponymie et aux gentilés sont eux aussi en cours d'examen par l'Académie française. Ici encore, l'Union Latine est chargée d'apporter les équivalents des termes étudiés dans les autres langues latines.

N°21/06
25/01/06
 
 

Reunión CARDICIS 2

República Dominicana

La Dirección de Terminología e Industrias de la Lengua (DTIL) de la Unión Latina aportó su patrocinio a la reunión CARDICIS 2, taller dedicado a favorecer la diversidad cultural y lingüística en el ámbito de la Sociedad de la Información de la región del Caribe. Esta reunión tuvo lugar en Juan Dolio, en República Dominicana, del 5 al 7 de diciembre de 2005.

Dicho taller, financiado principalmente por la Agence intergouvernementale de la Francophonie – AIF y organizado por la Fundación Redes y Desarrollo – FUNREDES, reunió a unos 30 especialistas provenientes de casi todos los países y regiones del Caribe, tanto hispanohablantes, como francófonos, anglófonos y de lengua neerlandesa.

La Unión Latina contribuyó a dicho encuentro con la financiación de los gastos de viaje de dos participantes haitianos y de uno puertorriqueño. En dicha ocasión, el Director de Terminología e Industrias de la Lengua que fuera invitado por los organizadores manifestó el interés de la Unión Latina en favorecer el plurilingüismo en la Sociedad de la Información del Caribe por medio de sus programas de acción.

La reunión dio como resultado un plan de acción que da prioridad a actividades relacionadas con la diversidad cultural y lingüística en el ámbito de las tecnologías de la información y la comunicación para el desarrollo (TICpD).

Se aprovechó de dicha ocasión para presentar oficialmente el “Estudio sobre la presencia de lenguas latinas en Internet” llevado a cabo por la Unión Latina y FUNREDES que contó con el apoyo de la Délégation générale à la langue Française et aux langues de France – DGLFLF. Dicha presentación se realizó en el Instituto Tecnológico de las Américas, institución de vanguardia en materia de mecanización en la República Dominicana.

En la mesa de presentación de dicho estudio figuraba tanto el Director de la DTIL de la Unión Latina, como representantes de la Agence intergouvernementale de la Francophonie – AIF, de CARICOM y de otros organismos regionales, así como de entidades dominicanas.

N°20/06
25/01/06
 

Intercompréhension et supports multimédia pour l'enseignement des langues Expolangues 2006

Paris (France)

 

La Direction de la promotion et de l'enseignement des langues (DPEL) de l'Union Latine a pris part à deux rencontres organisées dans le cadre du Salon Expolangues 2006.

La première, une table ronde portant sur Une nouvelle approche du plurilinguisme en Europe : la méthode de l'intercompréhension , organisée par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF), a eu lieu le 19 janvier. Cette table ronde était l'occasion d'aborder les objectifs spécifiques de l'intercompréhension, en donnant un aperçu de ce qui se fait dans ce domaine, du stade des recherches à l'heure actuelle et des enjeux individuels et collectifs auxquels elle permet de répondre. Le Directeur de la promotion et de l'enseignement des langues de l'Union Latine, a, quant à lui, présenté un exposé autour des Enjeux des approches en intercompréhension : les effets d'une dynamique interlinguistique en mettant l'accent, en particulier, sur les facteurs et les freins du développement de l'intercompréhension qui existent au sein de l'espace latin. En outre, il a attiré l'attention sur la nécessité d'orienter les travaux dans le sens d'une didactique des langues pour l'intercompréhension.

Le 20 janvier, il s'agissait d'intégrer la séance organisée par la Coordination générale de l'enseignement de l'Ambassade du Portugal, en collaboration avec l'Instituto Camões, destinée à la présentation d'outils multimédia de divulgation et support à l'enseignement de la langue portugaise. Cette fois, la DPEL a présenté le didacticiel en ligne Itinéraires romans , conçu pour promouvoir l'intercompréhension en langues romanes. D'autres outils ont été présentés par la Coordination générale de l'enseignement du portugais tel que Português em linha et Escola virtual , Vamos escrever et Nós e os outros .

Un public nombreux, composé de représentants des différentes institutions impliquées dans le domaine de l'enseignement et curieux de connaître ces approches d'intercompréhension, a assisté à ces présentations.

N°19/06
25/01/06
 

7mo. Concurso de traducción francés – español Acto de premiación

Asunción (Paraguay)

La Unión Latina a través de su Dirección de Promoción y Enseñanza de Lenguas y de su oficina en Paraguay ha organizado el 7mo. Concurso de traducción francés – español conjuntamente con la Alianza Francesa de Asunción, el Departamento de Francés del Instituto Superior de Lenguas – Facultad de Filosofía de la Universidad Nacional de Asunción y la Asociación Paraguaya de Profesores de Francés. Como en ediciones anteriores, se contó con el apoyo de la Fundación “Société La France”, la Embajada de Francia y el Colegio Francés Marcel Pagnol .

El acto de premiación tuvo lugar el 16 de diciembre último en la Alianza Francesa de Asunción.

Las pruebas se realizaron el 1 de noviembre de 2005 en los locales de la Alianza Francesa y consistió en la traducción de un texto de aproximadamente 700 palabras. Este año el concurso fue dividido en dos categorías: Juniors (15 a 18 años) y Adultos (19 años en adelante). De los 48 inscriptos, 14 fueron para la primera categoría y 34 para la segunda.

Un jurado integrado por 7 profesionales del área de la traducción seleccionó los mejores trabajos. Se otorgaron cinco premios por categoría, instituidos por la Unión Latina, la Fundación “Société La France” y la Alianza Francesa, consistentes en 125 dólares, una beca para el estudio del francés, 75 dólares y dos remeras.

En la categoría Juniors, resultaron premiados: Phoebe Denisse Carou Serafín, Daniel Ferreira, Florencia Martínez, Ariana Rotela y Paola Ochipinti, mientras que en la categoría Adultos, los galardonados fueron Anne–Marie Talavera de Touyâa, María Cristina Carámbula, Iris Fleitas Celina Raquel Paredes Arias y Juan Agustín Gómez Pineda.

Asistieron al acto de entrega el Embajador de Francia, Excmo. Señor Denis Vène y los directivos y representantes de las instituciones organizadoras y auspiciantes.

Cabe destacar que la prensa se hizo eco de la convocatoria a este concurso, cuyo objetivo es incentivar el interés por el aprendizaje de la lengua francesa y ofrecer una oportunidad para el ejercicio de las competencias comunicativas necesarias en un contexto plurilingüe
N°18/06
18/01/06
 

Galardonados del Premio Unión Latina a la Joven Creación en Artes Plásticas

España

 

El pasado día 16 de diciembre, con asistencia de D. François Zumbiehl, Director de Cultura y Comunicación de Unión Latina, se celebró en los locales de la Casa de Velásquez, en Madrid, generosamente cedidos por esta prestigiosa institución, la reunión del Jurado Internacional encargado de juzgar la segunda edición 2005-2006 del Premio Unión Latina a la Joven Creación en Artes Plásticas.

El Jurado estaba compuesto por Dña. Claude Bussac (Casa de Velázquez, Madrid), Dña. Rosario Otegui (Directora Academia de España en Roma), Dña Ana María Martínez de Aguilar (Directora Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía) y en su nombre, Dña. María García Yelo (Subdirectora), D. Manuel Castro Caldas (Director AR.CO, Lisboa), D. Bruno Mantura (antiguo Director Galería Nacional de Arte Moderno de Roma) y D. Carlos Cruz Díez, artista venezolano.

Participaron en el concurso más de 475 artistas de 25 países miembros de Unión Latina.

Dado que el concurso se articula de forma que en cada país participante un Jurado nacional elige a un ganador por país, el jurado debía escoger los ganadores de entre los 25 participantes seleccionados por los respectivos Jurados nacionales.

Los tres premios que el concurso concede son los seguentes : uno para Asia-África, otro para Latinoamérica y un tercero para Europa.

Por unanimidad, el Jurado escogió como ganador de la Región América Latina a D. Alejandro Ramírez Salas, de Costa Rica , por la Región de Europa, Dña. Agnès Ribault de Francia ; por la región de Asia-África, D. Kristoffer Ardeña de Filipinas.

El Premio consiste en una estancia de tres meses, ya en la Casa de Velázquez de Madrid, ya en la Academia de España en Roma o en la institución AR.CO de Lisboa.

El Jurado decidió que D. Alejandro Ramírez realizase su estancia en la Casa de Velásquez de Madrid, Dña. Agnès Ribault en AR.CO de Lisboa y D. Kristoffer Ardeña en la Academia de España en Roma.

N°17/06
18/01/06
 

Concurso Premio U nión Latina a la Joven Creación en Artes Plásticas

Perú

 

Con una amplia difusión a nivel nacional la oficina de la Unión Latina en el Perú, dio inicio en el mes de mayo a la convocatoria del concurso Joven Creación en Artes Plásticas.

Se recibieron 28 obras de artistas de Lima y provincias. La mayoría de los participantes son egresados de la Facultad de Artes Plásticas de la Pontificia Universidad Católica del Perú.

El Jurado calificador estuvo conformado por el Decano de la Facultad de Artes Plásticas de la Universidad Católica, Sr. Alejandro Alayza y por Irene Velaochaga Rey, profesora de este centro y asesora de la oficina peruana de la Unión Latina, el cual se reunió el pasado 3 de noviembre para deliberar. Luego de examinar los expedientes, designó ganador nacional a Joaquín Liébana Evans (30), artista joven y talentoso natural de Lima y ex alumno de la Facultad de de Artes Plásticas de la Pontificia Universidad Católica del Perú

La propuesta de Joaquín Liébana competirá en Madrid por una beca de tres meses de residencia.

N°16/06
18/01/06
 

Premio Unión Latina a la Joven Creación en Artes Plásticas

Chile

El artista Nicolás Grum fue seleccionado para postular por Chile al certamen que beneficia con una beca-taller en Europa durante 2006

Un jurado nacional, conformado por destacados críticos y académicos como Justor Pastor Mellado, Alex Cheller y Pedro Celedón, eligió por unanimidad al artista Nicolás Grum para representar a Chile en la postulación a una beca-taller de carácter internacional que se implementará durante 2006 en Madrid, como parte del programa que la Unión Latina, a través de su Dirección de Comunicación y Cultura, viene desarrollando a favor de la creación joven en artes plásticas.

El desarrollo de este proyecto, que en 2005 cumplió su segunda edición, se extendió desde junio hasta octubre, con el fin de recabar los antecedentes de los mejores artistas jóvenes de la escena local. Este trabajo estuvo a cargo de la oficina de Unión Latina en Chile, en coordinación con los jurados convocados y reunidos para deliberar sobre los dossier de medio centenar de candidatos.

El joven artista Nicolás Grum, que fue destacado este mismo mes como uno de los nuevos talentos del panorama artístico chileno, presentará una exposición de sus trabajos el próximo mes de marzo en el Centro de Extensión de la Universidad Católica, junto a los otros tres mejores candidatos evaluados por el jurado: Paola Caroca, Alonso Yáñez y Paloma Villalobos. A ellos se sumarán los artistas Julia Romano, de Argentina, y Bettina Brisuela, de Paraguay. Dicha exposición busca realzar así la instancia de selección de candidaturas para el Premio a la Joven Creación en Artes Plásticas, que en su segunda edición deberá seleccionar al artista invitado a una estancia-taller de tres meses en alguno de los centros e instituciones asociadas a esta importante iniciativa.

N°15/06
13/01/06
 

Premio Unión Latina Joven Creación en Artes Plasticas

Bolivia

 

La Unión Latina a través de su Representación en Bolivia, ha realizado la selección del artista que representará a Bolivia en el Premio Unión Latina a la Joven Creación en Artes Plasticas, en el marco de la Bienal Internacional de Arte SIART.

Este Concurso ha logrado reunir la participación de 57 jóvenes artistas bolivianos, de los cuales el Jurado Internacional conformado por Corentin Hamel de Francia, Konrad Karsten de Alemania, Miguel Gonzáles de Colombia, Carlos Palma de Perú y Ramiro Garabito de Bolivia ha seleccionado al artista boliviano Roberto Unterladstaetter, quien por su trayectoria y sus planteamientos contemporáneos en materia artística representará a Bolivia en este Premio de la Unión Latina.

Roberto Unterladstaetter es boliviano y radica en la ciudad de Santa Cruz de la Sierra. Presentó su propuesta artística también a la Bienal de Arte, en la que tuvo una gran aceptación del público y de los medios de comunicación

El número de artistas presentados a este Premio ha sido elevado, dado que la convocatoria se difundió a nivel nacional, tanto en las instituciones de enseñanza artística como por los diferente medios de comunicación social.

Este incentivo favorece a la juventud dedicada al arte, cuyo número se incrementó en relación a la anterior versión, dado el gran interés demostrado por los jóvenes creadores.

N°14/06
13/01/06
 

Premio Unión Latina a la Joven Creación en Artes Plásticas 2005-2006

México

 

La Unión Latina organizó en colaboración con el Fondo Nacional para la Cultura y las Artes del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes la fase nacional del 2º Premio Unión Latina a la Joven Creación en la cual fue designado ganador Darío Iván Ramírez Pedraza en la especialidad de grabado.

El jurado, reunido el pasado 25 de octubre, constituido por los reconocidos artistas mexicanos Ignacio Salazar (pintura), Gabriel Figueroa (fotografía), Nunik Sauret (grabado y dibujo) y Alberto Gutiérrez Chong (instalaciones y medios alternativos) y Reynaldo Velásquez (escultura), quienes designaron por unanimidad a este joven mexicano, egresado de la licenciatura en Artes Visuales de la Escuela Nacional de Artes Plásticas de la Universidad Nacional Autónoma de México, UNAM. Los criterios de selección del jurado estuvieron basados en la calidad y la concepción general del proyecto presentado, así como en la buena factura, originalidad y manejo artístico de la muestra de su trabajo.

La Dirección de cultura y comunicación de la Unión Latina instituyó en 2003 el Premio Unión Latina a la Creación Joven en Artes Plásticas, de carácter bienal, con el propósito de promover la creación de los jóvenes artistas de los países que comparten herencia e identidades del mundo latino y ofrecer un espacio para desarrollar un proyecto específico en otras naciones.

En la segunda fase del Premio, el ganador concursará ante un jurado internacional junto con los otros ganadores de los países miembros de la Unión Latina que participan en este certamen. Dicho jurado seleccionará a tres jóvenes artistas que se harán acreedores a una de las tres residencias artísticas que el premio ofrece.

N°13/06
13/01/06
 

Colloque « Les néologies contemporaines » Publication des actes

France

 

Les actes du colloque « Les néologies contemporaines » ont été publiées. Ce colloque, réalisé à l'initiative de la Société française de terminologie, a été organisé en partenariat avec l'Union Latine, l'Afnor (Association française de normalisation), la Délégation générale à la langue française et aux langues de France - ministère de la culture et de la communication, l'université de la Sorbonne nouvelle-Paris III, l'université de Denis Diderot-Paris VII (ILTS) et sous le patronage de M. le professeur Pierre-Gilles de Gennes, Prix Nobel de physique. Il s'est tenu à Paris, le 15 octobre 2004, à l'École normale supérieure.

Ce colloque a permis de réunir plusieurs spécialistes afin de réfléchir sur la néologie, sa définition, quand fait-on de la néologie, les questions qui se posent lorsqu'on traite de néologismes techniques ou scientifiques et les principes susceptibles de guider l'aménagement néologique des langues.

Les travaux de ce colloque sont présentés en deux sections :

La néologie aujourd'hui : théorie et pratique

« Quels principes dégager pour traiter la néologie »

« Dictionnaires de néologismes : porte d'entrée des anglicismes ? Perspective européenne des dictionnaires de néologismes et des services linguistiques en ligne »

« La néologie dans les organismes et comités de normalisation »

La néologie : enjeux et applications

« La néologie d'aménagement : l'expérience française »

« La néologie d'aménagement : le cas de la Communauté française de Belgique »

« La néologie d'aménagement : l'expérience des communautés de langues néolatines »

Ce colloque a permis de soulever des questions fondamentales qui touchent au développement actuel des langues et tout particulièrement à la néologie dans le domaine des langues spécialisées.

N°12/06
11/01/06
 

Premio Unión Latina a la Creación Joven en Artes Plásticas II Edición 2005-2006

Uruguay

 

Conforme a lo establecido en el reglamento de la II Edición del Premio Unión Latina a la Creación Joven en Artes Plásticas para Uruguay, el 27 de octubre el Jurado calificador compuesto por el Prof. Eduardo Acosta Bentos (Artista Visual) el Sr. Pablo Rocca (Crítico de Arte) y el Sr. Oscar Bonilla (Fotógrafo) designó al ganador de esta primera etapa.

Luego de haber examinado los treinta y dos trabajos presentados, el jurado concedió el primer premio al artista plástico Diego Santurio.

Diego Santurio nació y vive en el departamento de Salto en 1977 y tal como lo hiciera saber al público presente, al momento de hacérsele entrega del premio que consistió en un conjunto de libros de arte, es hijo de un metalúrgico lo cual le permitiera desde su niñez ponerse en contacto y aprender el lenguaje de los materiales.

A los 17 años descubrió la escultura como medio de expresión y comenzó un largo y solitario camino de investigación sobre dichos materiales, el espacio y la forma.

Ha recibido desde el 2002 distinciones tales como el Premio Adquisición del Ministerio de Relaciones Exteriores, Primer Premio en el Salón Nacional de los Leones para Jóvenes y el de la Biblioteca Nacional. Ha participado en varias muestras colectivas para culminar en su primera individual en los salones del Instituto Goethe de Montevideo en el presente año, bajo el titulo “óvulo, oxidar, óxido, oxigenar”

En el proyecto presentado aspira a que durante el período de la beca pueda producir y continuar investigando en formas, nuevos materiales y técnicas para así tener un número tal de piezas que permita culminar la beca con una exposición en el lugar donde se realice la estancia.

En paralelo registrar por medio de fotografías y video, con un perfil personal y artístico, lo vivido durante todo el período, de tal modo que al regreso pueda hacer conocer la experiencia y las diferentes influencias que guían al arte actual en otras sociedades.

N°11/06
11/01/06
 
Journée préparatoire pour la création du réseau "Rete di eccellenza dell'italiano istituzionale"

Bruxelles (Belgique)

 

Le directeur de la Direction de Terminologie et Industries de la Langue de l'Union Latine a été invité par la Direction Générale générale de Traduction la traduction (DGT) de la Commission Européenne européenne pour à participer à une rencontre organisée par le groupe italien de ladite Direction direction , afin de créer un réseau d'excellence pour la langue italienne. En effet, que ce soit au niveau administratif, juridique, scientifique et ou technique, la langue italienne souffre d'importantes lacunes terminologiques et elle est souffre d'une mauvaise utilisation malmenée par les médias, les spécialistes, par le monde politique, etc. Cette journée préparatoire a eu lieu au Centre de conférences de la Commission européenne, à Bruxelles, Belgique, le 23 novembre 2005.

De ce fait, ce groupe d'interprètes et de traducteurs de la Commission Européenne se sont sentis ont ressenti dans la nécessité le besoin de créer une institution qui permette pour de veiller à la qualité de l'italien, notamment en matière de langage spécialisé.

Cette réunion a débouché sur la création d 'un réseau appelé u Réseau d'excellence pour la langue italienne , composé par les quelques 150 personnes , présentes à cette rencontre . , rencontre qui a été Cette dernière a été présidée, entre autres, par Ricardo Franc esc o Sab b atini, président de l' A c cademia della Crusca , Ric c ardo Gualdo, président de l' Associazione Italiana per la Terminologia - Ass.I.Term et d' autres grandes personnalités de la langue italienne.

L'Union Latine a proposé de participer à ce réseau d'excellence avec ces moyens par le biais de l' en enrichissant enrichissement de la terminologie à ce réseau d'excellence et apporter et en apportant un soutien logistiqu e e au dit réseau .

N°10/06
11/01/06
 

Con Sello Postal “ Estrechar las manos”, Colombia conmemora los 50 años de Unión Latina

Los Correos de Colombia pusieron en circulación una emisión postal conmemorativa de los cincuenta años del establecimiento de la Unión Latina. La estampilla tiene un valor facial de $5.000 pesos colombianos, y 100.000 unidades, para porteo de correspondencia nacional e internacional.

El diseño del sello postal es obra del artista bogotano Luis Cantillo residente en Nueva York, Maestro de Bellas Artes de la Universidad Nacional de Colombia, dibujante, fotógrafo y animador digital, ademàs de diseñador de otros sellos de correo.

La emisión postal Estrechar las manos esta ilustrada por un multicolor diseño, formado por un circulo de manos sin comienzo y sin fin, donde ninguno es el primero o el segundo. Con dos ramos de olivo en el centro, símbolo de paz, perennidad y éxito de las empresas humanas.

El acto protocolario de puesta en circulación de la estampilla se llevó a cabo en Bogotá el 1° de diciembre de 2005, en la Casa Externadista, presidida por la Ministra de Comunicaciones, Martha Pinto de De Hart y el rector de la Universidad Externado de Colombia, Fernando Hinestrosa Forero, la directora de Asuntos Culturales de la Cancillería, Maria Claudia Parias y el representante de la Unión Latina en Colombia, académico Luis Horacio López Domínguez.

La señora Ministra de Comunicaciones destacó “ los esfuerzos que cursa la Unión Latina para el plurilinguismo, a través de terminologías científicas y técnicas, de la enseñaza de las lenguas y los intercambios culturales.”

El representante de la Unión Latina en Colombia señaló en su lectura: “ La vigencia de las culturas y las lenguas neolatinas en un mundo globalizado cómo frente a la amenaza de la homogenización agenciada por el proceso de globalización los paises de culturas romance se apoyan en la preservación de la diversidad cultural, como “una herencia cultural de la Humanidad”

N°09/06
09/01/06
 

V Jornada-Coloquio de la Asociación Española de Terminología (AETER) Publicación de las Actas

ttp://cvc.cervantes.es/obref/aeter

 

 

Las ponencias y comunicaciones presentadas en la V Jornada-Coloquio de la Asociación Española de Terminología (AETER) han sido publicadas en el sitio del Instituto Cervantes. Este importante evento tuvo por lema «Comunicar y enseñar a comunicar el conocimiento especializado» y se celebró en el Colegio de San José de los Caracciolos (Facultad de Filosofía y Letras) de la Universidad de Alcalá, España, el día 15 de octubre de 2004.

La Jornada fue organizada por el Departamento de Filología de la Universidad de Alcalá con la colaboración del Instituto Cervantes, de la AETER y de la Unión Latina, y bajo los auspicios de la Consejería de Economía e Innovación Tecnológica de la Comunidad de Madrid.

El objetivo propuesto fue abrir un espacio para la reflexión teórica, en el que se analizasen on desde diversos ángulos los problemas que, en torno a la transferencia del conocimiento especializado, plantea la comunicación mediante la lengua, tanto en los ámbitos restringidos para los especialistas, como en los medios de divulgación, prestando además especial atención a los problemas que de su enseñanza se puedan derivar.

La AETER cuenta entre sus fines con el desarrollo y la difusión de la Terminología en las lenguas de España. En esta V Jornada-Coloquio se puso de manifiesto el sentir general de los últimos años acerca de la necesidad de afianzar la terminología en español.

Participaron en esta Jornada-Coloquio destacados especialistas del ámbito de la terminología en España como Valentín García Yebra, María Teresa Cabré, Maria Vittoria Calvi, Natividad Gallardo, Josefa Gómez de Enterría, Loreto Florián, Gema Sanz, Cristina González, Antònia Julià, Montserrat Serra, Isabelle Oliveira y Manuel Sevilla Muñoz, entre otros.

La Jornada , contó también con la presencia de la doctora Amelia de Irazazábal , quien , además de colaboradora de la Unión L atina , fuera fundadora, activa impulsora y miembro de honor de la Asociación Española de Terminología y colaboradora de la Unión latina , y a quien va dedicada esta publicación como homenaje póstumo.

N°08/06
09/01/06
 

Premio Unión Latina a la Creación Joven en Artes Plásticas - Edición 2005 – 2006

Paraguay

 

 

La fase nacional de la segunda edición del Premio Unión Latina a la Creación Joven en Artes Plásticas fue organizada en el Paraguay conjuntamente con El Cabildo, Centro Cultural de la República – Congreso de la Nación y el Instituto Superior de Arte – ISA, Facultad de Arquitectura de la Universidad Nacional de Asunción. Se recibieron en esta ocasión el doble de candidaturas que en la edición precedente.

El 10 de noviembre último se realizó en la sede de El Cabildo la reunión del Jurado nacional compuesto por:

•  Sra. Margarita Morselli, artista plástica y Directora General de El Cabildo, Centro Cultural de la República

•  Sra. Luly Codas, miembro de la Asociación Internacional de Críticos de Arte (AICA), capítulo Paraguay

•  Arq. Carlos Sosa, crítico de arte y profesor de Historia del Arte

Dicho Jurado ha decidido por unanimidad:

1. Declarar ganadora nacional del concurso para el Premio Unión Latina a la Creación Joven en Artes Plásticas a Laura Piñeiro, en la disciplina arte digital. Al otorgarle este galardón el Jurado reconoce que la artista reúne las condiciones propias de la visualidad contemporánea.

2. Atribuir una mención especial a Ricardo Larán considerando la calidad de su obra.

La ganadora nacional recibirá como premio la suma de 500 US$ (quinientos dólares estadounidenses) así como un certificado otorgado por las instituciones organizadoras del concurso en el Paraguay. En la segunda fase del Premio competirá ante un jurado internacional con los ganadores de los otros países miembros de la Unión Latina que participan en este certamen.

Cabe señalar que los representantes de las demás instituciones organizadoras han destacado la importancia de dar continuidad a este Premio.

N°07/06
09/01/06
 

Premio Unión Latina a la Creación Joven en Artes Plásticas - Edición 2005-2006

República Dominicana

 

 

La Representante Permanente de la Unión Latina en la República Dominicana, Lil Despradel y el Director Ejecutivo del Centro León, Dr. Rafael Emilio Yunén, dieron a conocer el 18 de noviembre, el resultado del proceso de selección del candidato que representará a República Dominicana en Premio Unión Latina a la Creación Joven en Artes Plásticas tan importante premiación.

Un jurado compuesto por Sara Hermann, Marianne de Tolentino, Javier Aiguabella, Polibio Díaz y Stephen Kaplan, seleccionó al artista dominicano, Limber Vilorio para participar en la selección final junto a otros 25 artistas seleccionados en los países miembros de la Unión Latina.

Los tres artistas finalistas gozarán de una residencias de tres meses en una de las instituciones asociadas al premio: la Escuela de Arte Contemporáneo de Lisboa (AR. CO), la Casa Velázquez de Madrid y La Academia de España en Roma. Dicha residencia ofrece la ventaja de conciliar la libertad de creación y el contacto con otros creadores de la misma generación. Además, las instituciones que acogen a los ganadores podrán realizar un seguimiento de su obra posteriormente.

Según expresaron los miembros del jurado, Limber Vilorio cumple con todos los requisitos que estipula el reglamento del Premio. La conjugación de la madurez en el planteo conceptual, el dominio de múltiples y diversas técnicas, la contundencia en la propuesta personal y muy especialmente la coherencia de su trabajo, son algunas de las cualidades que hacen a Limber merecedor de este reconocimiento.

El jurado consideró, igualmente, que la designación de Limber Vilorio, candidato por República Dominicana, no sólo impulsará y perfeccionará una carrera promisoria sino que contribuirá al mejoramiento y desarrollo de las nuevas generaciones de artistas en su país.

N°06/06
05/01/06
 

Remise des Prix Juan Rulfo 2005

Paris (France)

 

L'Union Latine, Radio France Internationale, l'Instituto de México à Paris - Conaculta, l'Instituto Cervantes de Paris et la Maison de l'Amérique Latine ont remis les Prix Juan Rulfo 2005 le 12 décembre 2005, à la Maison de l'Amérique latine.

Le Prix de photographie , qui consiste en une somme de 2 000 € et en l'organisation d'une exposition des photos à la galerie Renoir du cinéma Le Latina, ainsi qu'à la Maison de l'Amérique Latine, le jour de la proclamation des prix, a été attribué à Thiago Barros (Brésil) pour son œuvre Solitudes.

Dans ses photographies, Thiago Barros met sa sensibilité au service de ses qualités de vision. Ses cadrages ne laissent transparaître que l'essentiel d'un décor, d'un espace, d'un relief naturel. La narration photographique rejoint le "réalisme magique" d'un Juan Rulfo, mais l' écriture est renouvelée par la perception d'éléments étranges, qui trouvent une place dans l'image pour en traduire l'harmonie.

Le Prix de la nouvelle , de 5 000 €, a été attribué à Pedro Jaime de Isla Martínez (Mexique) pour son œuvre Papá se pegó un tiro hoy a las 6:25 de la mañana.

Avec une prose sobre et précise, Pedro Jaime de Isla Martínez construit un univers narratif où le naufrage d'une famille coïncide avec les drames de l'immigration mexicaine aux États-Unis.

Le Prix du roman court, de 9 000 €, a été attribué - ex aequo- à Ana Clavel (Mexique) pour son œuvre Las violetas son flores del deseo et à Mirko Lauer (Pérou) pour son œuvre Orbitas. Tertulias.

“Las violetas son flores del deseo” présente une structure impeccable et un style autant cadencé qu'entraînant, rythmé par des suggestions et de profondes explorations du monde des désirs, au fur et mesure que l'on pénètre les mécanismes secrets et complexes de la psychologie du héros et de son érotisme malade.

“Orbitas. Tertulias” illustre, par son regard froid et désenchanté, un microcosme: Cerro Azul .Cette station balnéaire, métaphore de la société péruvienne, permet au narrateur d'enquêter sur le sens obscure de ses songes.

À l'occasion de cette 22e édition, 6608 candidatures (135 pour la photographie, 5946 pour le conte et 527 pour la nouvelle) provenant d'Amérique Latine, d'Espagne, de France, des États-Unis, ainsi que d'autres pays, ont été reçues.

N°05/06
05/01/06
 

La Lettre de la Société française de terminologie n°8

France

 

Le dernier numéro de la Lettre de la Société française de terminologie, bulletin d'information réalisé avec le soutien du CIGREF (Club informatique des grandes entreprises françaises), de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France et de l'Union Latine, vient de paraître.

Le dossier de ce numéro est axé sur la terminologie des sciences de l'information. Ce domaine stratégique recouvre les secteurs de l'informatique, de l'électronique des télécommunications et des médias et a pour particularité la rapidité avec laquelle les nouveaux termes apparaissent.

Quelques références sont proposées pour ceux qui voudraient approfondir certains aspects de la terminologie des sciences de l'information.

En outre, ce bulletin offre aux lecteurs des informations générales sur la terminologie à travers ses différentes rubriques consacrées à la néologie, aux sites Internet à consulter, aux publications officielles récentes, aux dernières publications de la Société française de terminologie, aux rapports des commissions de terminologie et de néologie, etc.

La Direction Terminologie et Industries de la Langue de l'Union Latine s'occupe de la diffusion de cette lettre auprès des membres de la Société française de terminologie et de divers spécialistes francophones et francophiles intéressés par le sujet et résidant dans les pays membres de l'Union Latine.

N°04/06
05/01/06
 

Premiul Uniunii Latine pentru tinerii artisti

Editia a II-a, 2005 – 2006

Republica Moldova

La sfârsitul lunii octombrie 2005 membrii juriului din Republica Moldova au desemnat la nivel national laureatul celei de-a doua editii a concursului „Premiul Uniunii Latine pentru tinerii artisti / Prix de la Jeune Creation”, 2005 – 2006, destinat sa favorizeze dezvoltarea creatiei tinerilor artisti, care au vârsta cuprinsa între 25 – 35 de ani si care nu au obtinut înca o notorietate internationala.

La acest concurs, lansat în mai 2005, si-au depus candidaturile patru tineri artisti creatori în domeniul artelor plastice:

•  Tatiana FIODOROV, Facultatea de Arte Plastice, Universitatea Pedagogica «Ion Creanga»

•  Ghendaie POPESCU, Facultatea de Arte Plastice, Academia de Muzica, Teatru si Arte Plastice

•  Alexandru RAEVSCHI, Facultatea de Arte Plastice, Universitatea Pedagogica «Ion Creanga»

•  Ghenadie SONTU, Facultatea de Arte Plastice, Academia de Muzica, Teatru si Arte Plastice

Drept candidat din partea Republicii Moldova pentru a participa la etapa finala a concursului a fost selectionat artistul Ghenadie POPESCU, remarcat la diverse expozitii nationale pentru nivelul profesional deosebit, limbajul artistic inovator si creativitate. Lucrarile sale au fost apreciate ca fiind originale din punct de vedere a conceptiei impresionante si a mijloacelor de expresie utilizate .
N°03/06
03/01/06
 

15ª semana de cine experimental de Madrid

España

 

La Unión Latina, por medio de la Dirección de Cultura y Comunicación, participó en la 15ª semana de cine experimental de Madrid que tuvo lugar en el Cine Estudio del Círculo de Bellas Artes y en el Ateneo de Madrid, del 11 al 18 de noviembre de 2005.

La semana de cine experimental de Madrid prosigue con su trabajo excepcional de investigación en el campo de las nuevas formas de cinematografía y por lo tanto apoya la promoción de un cine desconocido y poco difundido en los circuitos comerciales.

Este festival ha presentado 13 secciones diferentes entre las cuales: una sección oficial en el cual fueron proyectados 40 cortometrajes provenientes de 24 países.

En el marco de la 15ª edición de la semana de cine experimental, la Unión Latina presentó tres documentales premiados en el Festival de Biarritz:

El día que me quieras de Florence Jaugey (Nicaragua) - Premio Unión Latina – Festival de Biarritz 2000;

Relatos desde el encierro de Guadalupe Miranda (México) - Premio Unión Latina – Festival de Biarritz 2004;

Seres extravagantes de Manuel Zayas (España) - Premio Unión Latina – Festival de Biarritz 2005.

La edición 2005 del festival fue patrocinada por la Consejería de Cultura y Deportes de la Comunidad de Madrid, el Área de la Artes de Madrid, el Ministerio de Cultura y ICAA, TVE Canales Temáticos, la Sociedad General de Autores y Editores, el TELSON, Departamento de Cine, Septima Ars Escuela de cine y TV.

N°02/06
03/01/06

 

II Concurso Jóvenes creadores

Quito (Ecuador)

Con la reunión del Jurado realizada en el Instituto Brasileiro-Equatoriano de Cultura y la suscripción del veredicto, concluyó la fase nacional del II Concurso Jóvenes Creadores en Artes Plásticas , que se realiza por iniciativa de la Dirección de Cultura y Comunicación de la Unión Latina y cuenta en el Ecuador con la cooperación del Ministerio de Relaciones Exteriores, las Embajadas de Brasil, España e Italia, la Revista Familia del Diario “ El Comercio” y los diarios “El Universo”, “La Hora ”, “ El Mercurio ” de Cuenca, “ Diario del Norte ” de Ibarra, “ Los Andes ” de Riobamba y “ El Diario ” de Portoviejo.

El Primer Premio, consistente en una colección de libros de arte ofrecida por la Embajada de España y la participación en el concurso internacional representando al Ecuador, fue otorgado a Omar David Puebla, joven artista que a criterio de los jurados demuestra con su talento, inquietud e iniciativa, un interesante potencial en la búsqueda de las artes plásticas.

El Segundo Premio, consistente en una beca de italiano ofrecida por la Embajada de Italia, fue otorgado a Marlon Jairo Jácome Pérez, por la calidad de sus obras en el proceso de un lenguaje personal. María del Carmen Herrera ocupó el tercer lugar, lo que le permitirá realizar estudios de italiano mediante una beca de la Societá Dante Alighieri.

El Comité Organizador, conformado por delegados de los auspiciantes, acordó realizar una exposición de trabajos de los triunfadores, en los salones del Instituto Brasileiro-Equatoriano de Cultura, en el mes de enero de 2006.

Participaron como jurados el reconocido artista plástico Gerardo Guerra, en representación de la Embajada del Brasil, la periodista Estefanía Díaz de la sección cultural de la Embajada de España, el agregado cultural de Italia, profesor Marcello Garbati y el artista Nicolás Svistoonoff, prestigioso profesor y ex director de la Escuela de Artes Plásticas de la Universidad Central del Ecuador, por la Unión Latina.

N°01/06
03/01/06
 

Colloque « Terminologie et sciences de l'information »

Paris (France)

La Société française de terminologie a organisé le colloque «Terminologie et sciences de l'information » en partenariat avec l'Union Latine, le Groupe Afnor (Association française de normalisation), le CIGREF (Club informatique des grandes entreprises françaises), la Délégation générale à la langue française et aux langues de France - ministère de la culture, l'Université de la Sorbonne nouvelle et l'Université de Paris VII. Il a eu lieu à Paris, le 2 décembre 2005, au siège de l'École normale supérieure.

Ce colloque a eu pour but de montrer en quoi les terminologies des sciences de l'information sont aujourd'hui dispersées et en voie d'éclatement. De l'importance également de gérer de façon cohérente sur le plan terminologique et ontologique les systèmes d'information.

Il a été placé sous le haut patronage de M. le professeur Pierre-Gilles de Gennes, Prix Nobel de physique.

Le programme était composé comme suit :

« Situation des terminologies des sciences de l'information : création et évolution des termes et concepts de l'informatique et des télécommunications »

-"Quelques points d'histoire et d'explication des termes des sciences de l'information"

-"Les termes de l'informatique : situation aujourd'hui"

-"La terminologie des télécommunications dans les organismes et comités de normalisation : traitement et veille technologique"

« La terminologie, outils stratégiques et pratiques des entreprises ; intelligence économique et systèmes d'information »
-"Gisements néologiques et terminologiques en sciences de l'information : la veille Internet"

-"Les priorités terminologiques des directeurs de systèmes d'information"

-"Terminologie et ontologie dans les sciences de l'information : enjeux stratégiques"

-"Des mots et des images : vers de nouvelles applications"

N°222/05
21/12/05
Soirée de lancement du livre
 
L'Aleijadinho. Le lépreux, constructeur de cathédrales
 
Paris (France)

 

L'Union Latine et les éditions Chandeigne ont organisé, le mardi 13 décembre, au Cinéma Le Latina à Paris, une soirée de lancement à l'occasion de la sortie du livre L'Aleijadinho. Le lépreux, constructeur de cathédrales . Ce livre, publié par les éditions Chandeigne, a été écrit par Patrick Straumann et illustré par Ferrante Ferranti.

Lors de cette soirée, le public a pu assister à la projection exceptionnelle du documentaire O Aleijadinho réalisé par Joaquim Pedro de Andrade (Brésil, 1978). À l'issue de la projection, une présentation du livre et du personnage de l'Aleijadinho a été proposée par les auteurs du livre, MM. Patrick Straumann et Ferrante Ferranti ainsi que M. Dominique Fernandez, romancier et essayiste.

Cette soirée organisée grâce à la collaboration de l'Ambassade du Brésil en France et à l'aimable participation de Alice de Andrade, a eu lieu en présence de Monsieur l'Ambassadeur Bernardino Osio, Secrétaire général de l'Union Latine et Monsieur Ruy Amaral, attaché culturel de l'Ambassade du Brésil en France.

N°221/05
21/12/05
Cursos de Italiano dirigido a Policías y Guías Turísticos” Santo Domingo (República Dominicana)

 

La Dirección de la Promoción y Enseñanza de las Lenguas, a través de la oficina de la Unión Latina en Santo Domingo, conjuntamente con la Secretaría de Estado de Turismo de la República Dominicana, a través del Departamento de Educación y Formación Turística, han organizado un curso de italiano, dirigido a los policías y guías turísticos del país.

El curso se ha dividido en dos fases; la primera, corresponde al nivel elemental que concluirá con una matrícula de 25 estudiantes el próximo 20 de diciembre; y una segunda fase, comprenderá el nivel avanzado, programado para mediados de enero de 2006.

El Salón principal del Ministerio de Turismo ha sido el espacio utilizado para llevar a cabo el curso, dictado por la profesora Rosa Abramo, catedrática de la Universidad Autónoma de Santo Domingo (UASD) y la Universidad Tecnológica de Santiago (UTESA).

El objetivo primordial de estos cursos de italiano, es promover los conocimientos adecuados de la lengua italiana y capacitar a los jovenes policías y guías turísticos para eficientizar la labor y tratamiento que se extiende a los extranjeros que visitan la zona hispanohablante de la isla La Española, y a la vez constituyen un aporte inconmesurable al desarrollo y enriquecimiento cultural de la nación dominicana.

N°220/05
21/12/05
Colloque Initiatives 2005

 

Le Directeur de la DTIL de la (Direction Terminologie et Industries de la Langue de l'Union Latine) a été invité par l'Agence universitaire francophone de la Francophonie (AUF ) à participer au II Sommet mondial sur la Société de l'Information l'information qui s'est déroulé dans la ville de Tunis, entre le du 16 au 18 novembre. Il a notamment pris part à des deux rencontres rencontres parallèles, l' Atelier de Terminologie pour l'éducation virtuelle et le colloque Initiatives 2005 .

L 'Atelier de Terminologie était destiné à fournir aux différentes langues, dont trois latines, les équivalents des termes qui composent les normes de l'éducation virtuelle.

En effet, dans les comités internationaux chargés de la normalisation de l'éducation virtuelle, il y a encore de nombreux concepts à définir en anglais car c'est la langue de travail de ces comités, et pour les autres langues, afin que les normes puissent êtres traduites puis à traduire dans toutes les langues de la planète. Par exemple, pour le français, l'espagnol et le portugais, ce travail n' est pas encore été réalisé. Ce sera donc la tâche de l'Union Latine, dans le cadre d'un groupe de travail ad hoc qui s'est constitué à cette occasion.

Concernant le Colloque Initiatives 2005 , le directeur a été invité à modérer une table ronde sur le thème Diversité linguistique et culturelle.

Le colloque prétendait poser toute la problématique de la normalisation dans l'éducation virtuelle ou éducation en ligne. L'un des aspects essentiels de cette normalisation est le respect de la diversité linguistique et culturelle de l'ensemble de l'humanité afin d'éviter l'hégémonisme de normes linguistiques et culturelles centrales.

Les résultats de ce colloque, et notamment de cette table ronde, ont été transmis au Sommet mondial sur la Société de l'Information l'information .

N°219/05
19/12/05
Terminemos el cuento Edición cervantina

 

Del 26 de noviembre al 4 de diciembre se ha celebrado en España la visita cultural de una semana que recompensa a los autores latinoamericanos del concurso internacional Terminemos el cuento.

En el presente año, en el que se conmemora el IV Centenario de la publicación del primer tomo de Don Quijote, la Unión Latina ha querido, muy especialmente, con este importante concurso de lectoescritura, contribuir a las celebraciones de tal acontecimiento en el mundo literario.

A estos efectos, la Unión Latina solicitó del profesor D. Humberto López Morales, Secretario General de la Asociación de Academias de la Lengua, que seleccionase y adaptase al lenguaje actual un pasaje del Quijote que completarían y terminarían los diferentes concursantes. El Sr. López Morales seleccionó y adaptó el pasaje relativo a “La cueva de Montesinos ” que ofrece la posibilidad de una interpretación individual por parte de los participantes.

Tomaron parte en el concurso alrededor de 36.000 alumnos de Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, Guatemala, México, Paraguay, Perú, República Dominicana y Venezuela, Estados Miembros de la Organización.

Los ganadores en cada uno de estos países, esto es, Daniela Gorena (Bolivia), Roberto Pizarro (Chile), Laura María Correal (Colombia), Rónald Fonseca (Costa Rica), Livid Román (Cuba), Mónica Ojeda y Paula Espinosa (Ecuador), Camilo Woldorf (Guatemala), Roberto Culebro (México), Matías Francken (Paraguay), Pablo Hartill (Perú), Marilí Herrera (República Dominicana), Melany Diflores (Uruguay), Antonio Fuentes (Venezuela), han realizado un recorrido por los más importantes lugares cervantinos de Madrid, sus alrededores y la región de Castilla-La Mancha.

Durante su visita a España han sido acogidos por el Ministerio de Educación y Ciencia de este país, por la Consejería de Educación de la Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha y la Consejería de Educación de la Comunidad de Madrid. Habiendo contribuido, igualmente, al éxito de su visita instituciones como el Patrimonio Nacional, la Real Academia Española de la Lengua y el Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía.

Terminemos el cuento ha contado con el apoyo de la prensa del conjunto de los países participantes y ha tenido una amplia repercusión en los medios de comunicación españoles y latinoamericanos.

N°218/05
19/12/05
L'Union latine reçoit le Label Européen des Langues 2005 pour le didacticiel en ligne Itinéraires romans
 
Marseille (France)

 

Décerné par la Commission européenne, à travers l'Agence Socrates-Leonardo da Vinci, le Label Européen des Langues 2005 a été remis le 14 décembre à l'Union latine pour le didacticiel en ligne Itinéraires romans conçu et développé par la Direction de la Promotion et de l'Enseignement des Langues.

Ce Label récompense des initiatives de dimension européenne, reflétant la réalité de l'Union européenne dans sa diversité linguistique et exploitant ses potentialités, pour améliorer la connaissance et la compréhension d'autres cultures par l'apprentissage des langues.

Itinéraires romans est une approche ludique et innovante de l'intercompréhension qui met en avant l'alliance de six langues (catalan, espagnol, français, italien, portugais et roumain) et qui permet de favoriser la reconnaissance des langues et de révéler les capacités d'intercompréhension en langues néolatines des jeunes apprenants.

Libre d'accès, il est constitué de modules racontant des aventures animées dont la thématique concerne des sujets divers qui ont tous en commun d'inciter à découvrir, les liens nombreux linguistiques et culturels existant entre les langues romanes. Les six langues sont en présence de manière intégrée, soit successivement, soit simultanément, assurant ainsi une réelle approche panromane des contenus. Quatre modules sont actuellement en ligne et deux autres en cours d'élaboration.

Ce Label marque la reconnaissance et la pertinence d' Itinéraires roman s à l'heure où l'on cherche à valoriser la diversité linguistique et à mettre en place une politique de communication multilingue.

N°217/05
19/12/05
1812 fra Cadice e Palermo III Colloquio Internazionale sulla Costituzione di Cadice Dal 5 al 10 dicembre 2005
 
Palermo (Italia)

 

Il 5 dicembre a Palermo si è inaugurato il III Colloquio Internazionale sulla Costituzione di Cadice del 1812. Ad esso hanno partecipato oltre a 60 docenti universitari provenienti da tutta Europa e dall'America Latina.

All'inaugurazione del colloquio nel Palazzo dei Normanni (già Palazzo Reale) di Palermo ha partecipato il Segretario Generale dell'Unione Latina, Ambasciatore Bernardino Osio, il Presidente del Parlamento Regionale Siciliano on. Guido Lo Porto e numerosi capi missione latinoamericani accreditati presso il Governo Italiano.

l colloquio – che è proseguito a Messina sino al 10 dicembre - è stato organizzato dalla Università di Messina (prof. Andrea Romano, docente di Diritto Costituzionale) in collaborazione con l'Unione Latina, con la Regione Sicilia, con l'Istituto Italo Latino Americano di Roma e con il patrocinio dell'Unione Europea e del Ministero dell'Istruzione e delle Università d'Italia.

Detto terzo Colloquio era dedicato, da un lato, al confronto fra la Costituzione Gaditana “madre di tutte le Costituzioni latine” e quella, di stampo aristocratico, concessa in Sicilia nel 1812 dalla dinastia delle Due Sicilie e, dall'altro, all'influenza della Costituzione di Cadice sul costituzionalismo latinoamericano e dei Balcani.

Questo colloquio si inquadra nelle attività dell'Unione Latina che, attraverso riunioni internazionali di studiosi di alto livello, mirano a studiare, esaltare e ricordare momenti chiave della millenaria storia della Latinità

N°216/05
15/12/05
Les langues latines sur Internet Statistiques 2005

 

L'Union Latine – par l'intermédiaire de sa Direction Terminologie et Industries de la Langue- et Funredes ont réalisé une nouvelle étude statistique sur la présence des langues et cultures latines sur la Toile. Cette dernière édition se concentre sur l'étude comparative des langues latines par rapport à l'anglais. Par ailleurs, en dehors des langues latines, une extension de l'étude à l'allemand a été entamée.

La progression des langues latines sur Internet est indéniable. Même si la langue prédominante reste l'anglais, les statistiques démontrent une considérable augmentation de la présence des autres langues. Cette étude a reçu l'appui de la DGLFLF (Délégation générale à la langue française et aux langues de France) afin de mesurer la participation des langues latines sur la Toile.

Progression des langues latines par rapport à l'anglais

 

espagnol

français

italien

portugais

roumain

sept-98

3,37%

3,75%

2,00%

1,09%

0,20%

août-00

8,41%

7,33%

4,60%

3,95%

0,37%

août-01

11,24%

9,13%

6,15%

5,57%

0,35%

févr-02

11,60%

9,60%

6,51%

5,62%

0,33%

févr-03

10,83%

8,82%

5,28%

4,55%

0,23%

mai-04

10,19%

10,64%

6,15%

4,02%

0,31%

mars-05

10,23%

11,00%

6,77%

4,15%

0,37%

Ces dernières statistiques révèlent une progression plus ou moins régulière des langues latines : une excellente présence de l'italien, un bon résultat du français, une lente évolution du roumain et une progression moins rapide de l'espagnol et du portugais. Les résultats montrent que le français augmente plus vite que l'espagnol et le portugais. Concernant l'espagnol et le portugais, la mesure confirme une stagnation après la forte croissance des années passées. Depuis 1998, on observe une réduction constante de la dominance de l'anglais. D'après les résultats obtenus à ce jour, on pourrait prévoir une augmentation considérable de la présence des langues latines sur la Toile. Cette augmentation serait plus forte pour les langues qui ont encore un fort potentiel de développement.

Cette étude a été largement diffusée à travers la presse écrite et divers médias des pays membres de l'Union Latine. L'étude complète se trouve sur : http://www.unilat.org/dtil/LI/2005/index_fr.htm

N°215/05
15/12/05
Vernisajul expozitiei „De la Parmigianino la Tiepolo”
 
Bucuresti (România)

 

Marti, 8 noiembrie a.c., a avut loc vernisajul expozitiei „De la Parmigianino la Tiepolo – 100 de desene italiene din colectia Bibliotecii Academiei Române”, organizata de Uniunea Latina, Muzeul National de Arta al României, Academia Româna, Institutul Italian de Cultura „Vito Grasso”.

La deschiderea expozitiei au fost prezenti E. S. domnul ambasador Bernardino Osio, secretar general al Uniunii Latine, domnul Eugen Simion, presedintele Academiei Române, E.S. domnul Daniele Mancini, ambasador al Italiei în România, domnul Marius Sala, directorul Biroului din România al Uniunii Latine, domnul Franceso Servida, director adjunct al Institutului Italian de Cultura, doamna Rodica Matei, director-adjunct al Muzeului National de Arta al României, precum si numerosi alti invitati.

Aceasta expozitie cuprinde o selectie de 100 de desene semnata de maestri italieni ai secolelor XVI-XIX, Giulio Romano, Pietro da Cortona, Pier Francesco Mola, Salvator Rosa, Luca Giordano, Georgio Vasari, Empoli, Parmigianino, Guercino, Vamillo Procaccini, Luca Cambiaso, Baccicio, Giovanni Battista Tiepolo, care apartin unei colectii a Bibliotecii Academiei Române.

Expozitia va fi deschisa pâna la data de 29 ianuarie 2006. Prezentata si la Florenta în luna aprilie a acestui an expozitia este însotita de un superb catalog al colectiei, editat gratie interesului aratat de Uniunea Latina, care s-a concretizat într-un studiu aprofundat condus de profesorul Marco Chiarini, directorul Galeriei Palatine a Palatului Pitti din Florenta.
N°214/05
15/12/05
Cinéma de l'Afrique francophone : Côte d'Ivoire et Sénégal en collaboration avec le Festival des 3 Continents de Nantes Cinéma Le Latina
 
France

L'Union Latine, en collaboration avec le Festival des 3 Continents de Nantes, a organisé à Paris au Cinéma Le Latina une rétrospective consacrée à l'Afrique francophone à travers le cinéma de deux États membres de notre Organisation : la Côte d'Ivoire et le Sénégal.

Cette rétrospective a eu lieu en deux temps : la première partie consacrée uniquement à la Côte d'Ivoire a été présentée tout d'abord pendant le Festival des 3 Continents de Nantes, qui s'est déroulé du 23 au 29 novembre 2005. À cette occasion, le Festival a proposé un panorama des œuvres marquantes du cinéma ivoirien : Djeli de Fadika Kramo Lanciné ; Adja Tio : à cause de l'héritage de Jean-Louis Koula ; Comédie exotique de Kitia Touré ; Ablakon de Roger Gnoan M'Bala ; Concerto pour un exil et Visages de femmes de Désiré Écaré.

Du 28 novembre au 6 décembre, l'Union Latine a repris à Paris, au Cinéma Le Latina, une partie de cette programmation ivoirienne, qu'elle a complétée avec une sélection de quatre films sénégalais.

La soirée d'inauguration de cette rétrospective a eu lieu le lundi 28 novembre, en présence du Secrétaire général de l'Union Latine et de l'Ambassadeur du Sénégal en France. À cette occasion le public a pu assister à la projection du film de Djibril Diop Mambéty Touki Bouki (Sénégal, 1973), présenté par son fils Monsieur Teemour Mambéty.

Cette semaine africaine s'est poursuivie avec la présentation de huit films sélectionnés parmi la production cinématographique la plus intéressante de ces deux pays :

Côte d'Ivoire : Visages de femmes de Désiré Écaré (1984) ; Wariko de Fadika Kramo Lanciné (1993) ; Rue princesse de Henri Duparc (1993) ; Comédie exotique de Kitia Touré (1984).

Sénégal : Xala (1974) et Ceddo (1977) de Ousmane Sembene ; Karmen Geï de Joseph Gaye Ramaka (2001).

À l'occasion de cette rétrospective, deux séances spéciales ont été organisées en présence du réalisateur ivoirien Monsieur Désiré Écaré qui est venu répondre aux questions du public après la projection de son film Visages de femmes , primé à la Semaine de la Critique à Cannes en 1985.
N°213/05
13/12/05
Réseau pour la sauvegarde du multilinguisme dans le cyberespace

 

Lors d'une rencontre parallèle à la deuxième phase du du Sommet Mondial mondial sur la Société de l'information qui a eu lieu à Tunis du 16 au 18 novembre, l'Union Latine a été invitée à participer à la constitution d'un réseau d'organismes du monde entier afin de protéger le multilinguisme dans le cyberespace.

L'Unesco et l'Académie Africaine africaine des Langues langues (Acalan) ont été à l'initiative de cette rencontre à laquelle ont été se sont associés différents organismes internationaux ou , ONG ou organismes venus de la société civile , parmi lesquels figuraient notamment, l'Union internationale de télécommunications (UIT) et l'Union Latine.

Le fruit de cette rencontre, à laquelle a participé au nom du Secrétaire général de l'Union Latine, le Directeur de la Terminologie et Industries de la Langue, a été la création d'un réseau d'organisations. Ce réseau aura pour vocation de afin de contribuer par des actions précises au développement du multilinguisme dans le cyberespace.

L'inauguration de ce réseau doit se confirmer aura très probablement lieu le 21 février 2006, à Bamako (Mali), jour des du lancement de l'Année africaine des Langues.

L'Union Latine s'est engagée à participer dans à ce réseau, en encourageant l'enrichissement de la terminologie scientifique et technique et en promouvant les industries du langage, que se soit tant pour les langues latines ou bien que pour toutes les autres langues parlée s dans les États de langue officielle néolatine.

N°212/05
13/12/05
Premio Unión Latina a la Creación Joven en Artes Plásticas Cuba

La segunda edición (2005 - 2006) del Premio Unión Latina a la Creación Joven en Artes Plásticas culminó su fase nacional en Cuba con la selección del candidato que representará al país en la segunda fase, el concurso internacional a celebrarse en diciembre en Madrid.

La candidatura seleccionada fue la presentada por la artista plástica de 25 años, graduada de la Academia de San Alejandro, en La Habana, Adriana Arronte Rodríguez.

El jurado nacional, integrado por los artistas plásticos Rigoberto Mena Santana, Leonardo Cano Moreno y Javier Padura Fuentes, sesionó el día 9 de noviembre de 2005 y seleccionó, de un total de 24 participantes, los cuatro finalistas, entre los cuales se eligió a la candidata. La decisión se fundamentó en: la demostración de un elevado nivel de actualización en las tendencias de las artes pláticas, manifestado en la presentación de una muestra muy contemporánea, la gran coherencia en el discurso plástico evidenciada en los trabajos que compusieron el expediente, la demostración de un propósito muy bien definido, con claridad de objetivos y la calidad de la presentación del expediente de trabajos sometido a concurso.

Importantes espacios de la Televisión Cubana y la radio brindaron informaciones sobre la marcha del Concurso y sus resultados.

N°211/05
13/12/05
Colloque « La langue portugaise, le Brésil, la lusophonie , la mondialisation linguistique : un nouveau regard »
 
Montreuil (France)

La Direction de la Promotion et de l'Enseignement des Langues de l'Union Latine, qui a intégré le Comité scientifique du colloque « La langue portugaise, le Brésil, la lusophonie , la mondialisation linguistique : un nouveau regard » , organisé à Paris par la Ville de Montreuil et l'association Arara, du 16 au 18 Novembre, dans le cadre de l'année du Brésil en France, a assuré la présidence de la table ronde « Support d'information et d'intercompréhension entre les langues romanes » lors de ce colloque.

A cette table ronde, qui a eu lieu le 17 novembre à la Mairie de Montreuil, ont participé la Direction de la Terminologie et de l'Industrie des Langues et la Direction de la Promotion et de l'Enseignement des Langues de l'Union Latine.

La Direction Terminologie et Industries de la Langue a abordé le thème de la présence des langues latines sur l'Internet, par le biais d'une communication sur l'étude réalisée conjointement par l'Union Latine et Funredes, avec le soutien de l'Agence intergouvernementale de la Francophonie et de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France. Cette étude démontre notamment que le développement de la langue anglaise sur la Toile mondiale est en réduction constante et que les langues latines rattrapent leur retard évident. En outre, l'Union latine encourage ses locuteurs à développer davantage de pages en langues latines sur l'Internet.

La Direction de la Promotion et de l'Enseignement des Langues a présenté le projet Intinéraires romans, didacticiel en ligne composé de différents modules et qui a pour objectif général de favoriser la reconnaissance des langues et d'aider à développer les capacités d'intercompréhension des langues romanes d'apprenants d'une tranche d'âge particulière (9 à 12-13 ans). Ce projet a rencontré un vif intérêt de la part des participants.

La séance inaugurale du colloque, qui a eu lieu le 16 novembre au Sénat de la République française, a été ouverte par le Sénateur Ladislas Poniatowski, vice-président du Groupe Amitié France-Amérique latine, en représentation du Président du Sénat, le Sénateur Christian Poncelet. De hautes personnalités françaises, l'Ambassadeur du Brésil en France, S. E. Mme Vera Pedrosa de Almeida, ainsi que des représentants d'organisations internationales telles que la Communauté des Pays de Langue Portugaise, représentée par son Secrétaire exécutif, S. E. M. l'Ambassadeur Luis Fonseca, l'Organisation internationale de la Francophonie, représentée par M. Jacques Crête, Directeur de Cabinet du Secrétaire général et l'Union latine, représentée par son Secrétaire général S.E.M. l'Ambassadeur Bernardino Osio, ont intervenu lors de cette séance.

N°210/05
12/12/05

Déclaration des Trois Espaces linguistiques pour la diversité culturelle et linguistique et la participation de tous dans le cyberespace

Les organisations représentatives des Trois Espaces linguistiques ont adressé aux autorités du Sommet mondial sur la Société de l'information (SMSI) qui s'est ténu à Tunis, Tunisie, du 16 au 18 novembre 2005 une déclaration pour la diversité culturelle et linguistique et la participation de tous dans le cyberespace.

Cette déclaration, qui a été signée par les Secrétaires Généraux de l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF), de l' Organización de Estados Iberoamericanos (OEI) et de l'Union Latine, a été présentée par l'Administrateur général de l'Agence intergouvernementale de la Francophonie, Monsieur Roger D ehaybe , au nom des trois organisations signataires. Elle a été élaborée conformément aux différentes déclarations préalablement adoptées lors des diverses réunions internationales : Beyrouth 2002, Mexique 2003, Rabat 2003, Santa Cruz de la Sierra 2003, Genève 2003 et Rio de Janeiro 2005.

Les objectifs et priorités d'action présentés dans cette déclaration sont les suivants :

•  la réduction de la fracture numérique doit être un objectif fondamental des politiques de construction de la Société de l'information dans un cadre de solidarité ;

•  la gestion de la Société de l'information doit être large, transparente, participative et démocratique par l'intervention des gouvernements des organismes internationaux des entreprises privées et de la société civile ;

•  le libre choix technologique de la société, tant au niveau des équipements et des logiciels que des protocoles et des normes doit être un objectif prioritaire ;

•  l'échange coopératif d'expériences, de projets et d'initiatives en matière d'éducation et de production et d'appropriation de savoirs constitue un autre axe particulier d'action ;

•  la mise en valeur de la diversité culturelle et linguistique dans la société de l'information, constitue le cadre de référence de l'action de coopération des organisations représentatives des Trois Espaces linguistiques.

N°209/05
12/12/05
Convegno “ Il latino e l'inglese: una storia di lunga durata” Treviso (Italia)

La Direzione della Promozione e Insegnamento delle Lingue dell'Unione Latina, in collaborazione e grazie al sostegno della Fondazione Cassamarca, ha organizzato, il 25 novembre 2005 a Ca' dei Carraresi a Treviso, il convegno internazionale “Il latino e l'inglese: una storia di lunga durata”.

Tale convegno, ispirato dall'Amb. Javier Pérez de Cuéllar, Presidente dell'Unione Latina, e fatto proprio dall'Amb. Bernardino Osio, Segretario Generale dell'Unione Latina e dall'On. Avv. Dino De Poli, Presidente della Fondazione Cassamarca, ha riunito latinisti e linguisti provenienti dalla Francia, dalla Gran Bretagna, dall'Italia e dalla Spagna per dibattere intorno al tema dell'influenza del latino sulla lingua inglese. Gli interventi hanno gravitato intorno ai temi della storia dei rapporti tra queste due lingue e all'attuale presenza di impronte latine nell'odierna lingua inglese, con l'obiettivo di dimostrare l'importanza dell'apprendimento del latino per abbordare ed approfondire la conoscenza della lingua dominante nell'ambito internazionale.

I lavori del convegno sono stati introdotti dall'Onorevole Avvocato Dino De Poli, dall'Ambasciatore Javier Pérez de Cuéllar e dall'Ambasciatore Bernardino Osio.

Le relazioni esposte sono state varie e di grande interesse: “Prestiti latini nel lessico inglese antico”, del prof. Henry Daniels dell'Università di Nancy 2, “Des termes anglonormands et anglosaxons dans les textes de fauconnerie et de médecine du XII e siècle” del prof. Charles Burnett del Warburg Institute di Londra, “La seconda romanizzazione d'Europa” del prof. Antonio Alvar Ezquerra dell'Università di Alcalà de Henares, “ Il latino nella cultura inglese dal Rinascimento ad oggi” del prof. Renato Oniga dell'Università degli Studi di Udine, “Il latino per imparare l'inglese?” del prof. Paolo Balboni dell'Università Ca' Foscari di Venezia, “Radici latine del lessico informatico anglo-americano” della prof.ssa Maria Grazia Iodice dell'Università di Roma La Sapienza, “Prestiti e calchi di eredità classica nell'inglese e nelle altre lingue europee” del prof. Roberto Gusmani dell'Università degli Studi di Udine e “La traduzione in inglese antico della Regula Sancti Benedicti : neologismi e prestiti nel lessico monastico” della prof.ssa Maria Amalia D'Aronco dell'Università degli Studi di Udine.

I lavori si sono chiusi con le conclusioni del prof. Renato Oniga che ha messo in evidenza che il ricorso alle parole di origine latina contribuisce grandemente all'arricchimento della lingua inglese minacciata anch'essa, soprattutto negli Stati Uniti, dal linguaggio informatico, che provoca un allarmante appiattimento lessicale e, di conseguenza, intellettuale .

N°208/05
12/12/05
Encuentro internacional Los editores independientes del mundo latino y la bibliodiversidad
 
Guadalajara (México)

Setenta editores independientes de 23 países de África, América y Europa clausuraron el 30 de noviembre de 2005 el Encuentro de Editores Independientes del Mundo Latino y la Bibliodiversidad, organizado por la Unión Latina, la Alianza de Editores Independientes y el Centro Regional para el Fomento del Libro en América Latina y el Caribe (CERLALC), en el marco de la XIX Feria Internacional del Libro de Guadalajara.

Tras haber intercambiado, durante tres jornadas, experiencias y reflexiones sobre los diversos aspectos del quehacer editorial y haber debatido con representantes políticos nacionales e internacionales, los editores independientes presentaron propuestas concretas para que la especificidad cultural de su papel, hoy gravemente amenazado en el mundo entero, permanezca vigente en un contexto editorial donde imperan las exigencias de rentabilidad económica.

Estos actores primordiales de la difusión de ideas decidieron firmar, el 29 de noviembre de 2005, una declaración conjunta que recoge las tareas más urgentes para conjurar el peligro de empobrecimiento cultural.

Conscientes de la necesidad de dejar atrás el fatalismo y pasar a la acción transformadora, los editores solicitan un compromiso ético y solidario para que se impulsen las políticas de precio único del libro, condición indispensable para el desarrollo de las librerías independientes, la promoción de la lectura, sobre todo entre los jóvenes, y la lucha contra la piratería y contra la reproducción no autorizada.

Los editores del mundo latino reafirman su solidaridad con los demás actores del mundo del libro, en particular los libreros y los bibliotecarios, así como la urgencia de defender el derecho de controlar las condiciones de difusión y distribución de sus publicaciones. Consignan igualmente la necesidad de emprender acciones de cooperación y acuerdos comerciales solidarios tanto para la coedición como para la traducción y los intercambios entre editores de todos los espacios latinos.

Tras el mensaje que el Director General de la UNESCO, Koïchiro Matsuura, dirigió a los participantes de este encuentro en la sesión inaugural, los editores independientes expresaron la voluntad de unir esfuerzos para que sea ratificada en sus respectivos países lo más pronto posible, la Convención sobre la protección de los contenidos culturales y de las expresiones artísticas , adoptada en octubre pasado por la UNESCO.

N°207/05
08/12/05
Reunión de especialistas para la elaboración de una propuesta sobre la enseñanza del español y portugués como lenguas extranjeras
 
Montevideo (Uruguay)

L a Unión Latina a través de la Dirección de la Promoción y Enseñanza de las Lenguas y de su oficina en Uruguay apoyó la reunión convocada por e l Comité Coordinador Regional del Sector Educativo del Mercosur con el mandato de elaborar una propuesta sobre la enseñanza del español y del portugués como lenguas extranjeras para la región, por expresa solicitud de los Ministerios de Educación de Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay.

Dicha reunión, que fuera realizada el 14 y 15 de noviembre en la sede de la Unión Latina, fue abierta por el Director Nacional de Educación del Uruguay, Luis Garibaldi. Asistieron por Argentina: Patricia Franzoni, por Brasil : Margarete Schlatter, por Paraguay: Nancy Benítez y Graciela Barrios y Beatriz Gabbiani por Uruguay.

Como dinámica de trabajo, las especialistas retomaron las estrategias de acción ya planteadas por el Grupo de Trabajo de Políticas Lingüísticas (GTPL) entre los años 1997 y 2002. El análisis destacó en su informe final la necesidad de restablecer la conformación de un grupo de trabajo.

De acuerdo con los objetivos específicos de esta reunión se propusieron cuestiones relativas al ámbito de la formación de docentes tales como: relevar datos sobre los programas de profesorado de portugués y de español como lenguas segundas o extranjeras, así como de especializaciones y diplomas; elaborar propuestas regionales para la formación de especialistas en la enseñanza de español y de portugués como lenguas segundas o extranjeras.

En el ámbito de la difusión del guaraní, lengua co-oficial desde 1992 en la región, dado que uno de sus países miembros así lo ha declarado: relevar datos sobre la oferta de enseñanza de esta lengua en la región.

También se recomienda la organización de talleres de elaboración de materiales didácticos e instrumentar la difusión de los mismos. En el ámbito de la implementación de cursos académicos: incluir materias específicas en las curriculas existentes e implementar un régimen de pasantías.

En el espacio de la discusión y planificación entre especialistas: organizar seminarios temáticos sobre metodología de la enseñanza de lenguas próximas, la enseñanza en situaciones bilingües, políticas y planificación lingüística y organizar un foro sobre evaluación y certificación.

N°206/05
08/12/05
XIII Edição do Prémio de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa – União Latina/FCT
 
Lisboa (Portugal)

A entrega da XIII Edição do Prémio de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa – União Latina/FCT teve lugar no dia 14 de Novembro, no Instituto Franco-Português em Lisboa. Estiveram presentes personalidades do mundo da cultura, da ciência, da tradução e vários representantes das Embaixadas.

Nesta XIII Edição, o Júri outorgou o Primeiro Prémio ex-aequo a Ana Maria da Silva Valente, pela tradução da obra ” Poética ” de Aristóteles – APTOTEOY EPIOIHTIKH – da editora Fundação Calouste Gulbenkian, e João Barrento , pela tradução da obra “ Origem do Drama Trágico Alemão ” de Walter Benjamin – Gesammelte Schriften – da editora Assírio & Alvim. A Menção Honrosa foi atribuída à obra “ O Único Argumento Possível para uma Demonstração da Existência de Deus ” de Immanuel Kant – Der Einzig Mögliche Beweisgrund Zu Einer Demonstration Des Daseins Gottes – da editora Imprensa Nacional Casa da Moeda, traduzida por Carlos Morujão, Inês Bolinhas, Inês Ribeiro Ferreira e Joana Quaresma Luís.

Este Prémio, no valor de 7.500 € (Sete Mil e Quinhentos Euros), visa promover a língua portuguesa como língua de comunicação científica e técnica no seu sentido mais lato.

A cerimónia de entrega foi presidida pelo Professor Fernando Ramôa Ribeiro, Presidente da Fundação para a Ciência e Tecnologia, com a presença do Embaixador Bernardino Osio, Secretário-Geral da União Latina, da Professora Doutora Maria Augusta Babo, Presidente do Júri, da Doutora Madalena Arroja, em representação do Instituto Camões, do Doutor Miguel Magalhães, em representação da Comissão Europeia, da Associação Portuguesa de Tradutores esteve presente a Doutora Hannelore Esteves-Correia, do Doutor Luís Raposo, representando o Instituto Português do Livro e das Bibliotecas, e do Instituto Franco-Português o seu Director Philippe Reliquet, Conselheiro Cultural da Embaixada de França.

Esta iniciativa é realizada anualmente pela Representação em Lisboa da União Latina, no âmbito das actividades da Direcção de Terminologia e Indústrias da Língua da União Latina, e pelo Ministério da Ciência, Tecnologia e Ensino Superior, através da Fundação para a Ciência e Tecnologia e conta com o apoio do Ministério da Cultura, através do Instituto Português do Livro e das Bibliotecas. Colaboram a Direcção-Geral de Tradução da Comissão Europeia e a Associação Portuguesa de Tradutores.

N°205/05
08/12/05
Bienal Internacional de arte “SIART” 2005
 
Bolivia

La Unión Latina, el Viceministerio de Cultura, el Museo Nacional de Arte y la Academia Nacional de Bellas Artes con el apoyo del Gobierno Municipal, Museos Nacionales, Galerías, Embajadas acreditadas en Bolivia, han organizado la cuarta versión de la Bienal Internacional de Arte, SIART, 2005, en la ciudad de La Paz, inaugurándose el día 28 de octubre en un acto que reunió a centenares de personas en instalaciones del Museo Nacional de Etnografía.

La coordinación general de la Bienal ha estado a cargo de la Representante de la Unión Latina en Bolivia. En el acto de inauguración tomaron la palabra, la representante de la Unión Latina en Bolivia, el Viceministro de Cultura, el Oficial Mayor de Culturas del Gobierno Municipal y el Curador de la Bienal. Centenares de personas asistieron a este acto, en el que además se hizo entrega de los Premios del Concurso Internacional SIART, cuyo Gran Premio se denomina UNION LATINA y los Premios Únicos ENTEL, HOLANDA E INTEGRACION. Así también se entregaron Menciones de Honor a artistas de Bolivia, Brasil, Serbia, Uruguay y Argentina. Estos premios han sido otorgados por el Jurado Internacional, integrado por críticos de arte de Francia, Alemania, Colombia, Perú y Bolivia.

La Bienal SIART que en esta versión tiene la temática de “Latidos Urbanos”, está conformada por el Concurso Internacional SIART, en el que participaron artistas de América, Europa y Asia en las diferentes técnicas del arte contemporáneo actual, y el Concurso Nacional de Arte Joven, uno con el Premio Europa y el otro con la selección para el Premio Unión Latina a la creación joven en Artes.

La Exposición de Homenaje ha estado dedicada a los artistas anónimos que pintaron carteles de cine años atrás está abierta al público en el MUSEF.

La Exposición Internacional de Honor, con la participación de artistas invitados de Holanda, Francia, Alemania, México, Perú, Colombia, España, Chile, Argentina y Bolivia, está expuesta en museos, galerías y espacios abiertos de la ciudad.

Por otra parte, se realizaron una serie de conferencias y talleres de arte en diferentes espacios culturales de la ciudad con la participación de artistas de diferentes países tanto de Europa como de Latinoamérica. Esta actividad es la más importante que se realiza en Bolivia en cuanto al arte contemporáneo se refiere, con la participación de todos los museos y galerías de La Paz, y logra que la prensa le de la máxima cobertura a nivel nacional e internacional.

N°204/05
06/12/05
Semana del Traductor y del Intérprete Caracas (Venezuela)

La Unión Latina participó en la realización de la Tercera Semana del Traductor y del Intérprete organizada por la Escuela de Idiomas Modernos de la Universidad Central de Venezuela del 3 al 7 de octubre de 2005, la cual reunió a profesores y profesionales del área provenientes de diversos países, así como a numerosos estudiantes. En ella se trataron aspectos como las nuevas tendencias en la interpretación, la elaboración de glosarios para la negociación de tratados de libre comercio, la traducción en los organismos internacionales, el diálogo entre lenguas y la didáctica de las disciplinas señaladas.

La Unión Latina participó particularmente en el acto de clausura que tuvo lugar en el Auditorio de la Facultad de Humanidades y Educación de la mencionada casa de estudios y e . E l l representante de Unión Latina en Venezuela , Profesor Carlos Leáñez Aristimuño, dictó en esta ocasión una conferencia titulada El traductor: pieza clave del diálogo nación-mundo . En ella, tras plantear modelos descriptivos del sistema lingüístico mundial y estudios de los flujos de traducción en el mundo, concluyó que resulta mucho más beneficioso para el desarrollo de la lengua española el reforzar la traducción desde el inglés hacia el español que el intentar masivamente aprender la lengua inglesa.

Tras presentar modelos descriptivos del sistema lingüístico mundial y estudios de los flujos de traducción en el mundo, el mencionado expositor expresó que resulta mucho más beneficioso para el desarrollo de la lengua española el reforzar la traducción desde el inglés hacia el español que hacer intentos masivos por aprender la lengua inglesa. El traducir produce más textos y léxico a la par que mantiene activos sectores especializados, mientras que el aprender, al margen de que resulta técnicamente imposible a nivel masivo, sustrae de la lengua propia textos, léxico y áreas del saber, reduciendo así gradualmente su capacidad de aprehender el mundo contemporáneo y, por ende, el prestigio del idioma español ante propios y extraños. Por otra parte, tanto la traducción como el aprendizaje de lenguas, que se encuentren al mismo nivel dentro del sistema lingüístico mundial — como en los Tres Espacios Lingüísticos —, que fomente un verdadero intercambio y no un mecanismo de bilingüismo dominante, constituyen un esfuerzo de apuntalamiento mutuo que bien merece la pena apoyar como vehículo de comunicación internacional alternativo al ingl és.

El traducir trae más textos y léxico a la par que mantiene activos ámbitos prestigiosos de uso, mientras que el aprender, al margen de que resulta técnicamente imposible a nivel masivo, sustrae de la lengua propia textos, léxico y ámbitos de uso, reduciendo así gradualmente su capacidad de aprehender el mundo contemporáneo y por ende, el prestigio del idioma español ante propios y extraños.

N°203/05
06/12/05
Doação de material didáctico a Cabo Verde

A Direcção da Promoção e Ensino das Línguas da União Latina, em parceria com os Transportes Aéreos de Cabo Verde, efectuou uma doação de material didáctico ao Ministério da Educação e Valorização dos Recursos Humanos da República de Cabo Verde.

Esta acção vem na sequência de duas outras anteriores, a saber o Colóquio sobre o ensino recíproco do francês e do português na África Ocidental, realizado em Dacar em Dezembro de 2004 e no qual participaram instituições caboverdianas e o Seminário de formação para utilização do suporte lógico em linha Itinerários Românicos , realizado na cidade da Praia em Abril último.

O material ora oferecido, transportado graciosamente de Paris para Cabo Verde pela companhia aérea caboverdiana, consiste em 335 dicionários da língua francesa e 42 colecções de 6 volumes de glossários relativos aos sectores da Banca, Calçado, Hotelaria, Seguros, Têxteis e Transportes, num total de 252 volumes. Os primeiros destinam-se aos estabelecimentos do ensino secundário dos Concelhos da Praia, Santa Catarina, S. Filipe e S. Vicente e os segundos a estabelecimentos do ensino superior nas cidades da Praia e Mindelo. A distribuição deste material é assegurada pelos delegados do Ministério da Educação e Valorização dos Recursos Humanos dos Conselhos supra citados.

N°202/05
06/12/05
V edizione del Premio Unione Latina a un'opera cinematografica di carattere storico XX Festival del Cinema Latino Americano di Trieste Trieste (Italia)

L'Unione Latina, nell'ambito delle sue attività di sostegno e di promozione delle cinematografie latine, ha proseguito la sua collaborazione con il Festival del Cinema Latino Americano di Trieste, organizzando la V edizione del Premio Unione Latina dedicato ad un'opera audiovisiva latino-americana di carattere storico. La XX edizione del Festival del Cinema Latino Americano di Trieste ha avuto luogo dal 22 al 30 ottobre 2005 e ha assegnato vari premi ai seguenti film:

•  Premio al miglior film: Tatuado di Eduardo Raspo ( Argentina)

•  Premio alla miglior regia: Tatuado di Eduardo Raspo ( Argentina)

•  Premio alla migliore sceneggiatura: La suerte está echada di Sebastián Borenzstein ( Argentina)

•  Premio alla migliore opera prima: La sombra del caminante di Ciro Guerra ( Colombia)

•  Premio speciale della giuria: Araguaya di Ronaldo Duque ( Brasile)

•  Premio del Pubblico: La suerte está echada di Sebastián Borenzstein ( Argentina)

Il Premio Salvador Allende, istituito due anni fa per celebrare il trentennale della morte di Salvador Allende, è stato assegnato al cineasta Silvio Tendler ( Brasile). La giuria del Premio Unione Latina, composta da studenti provenienti da diverse scuole di Trieste, è stata coordinata da un rappresentante della Direzione della Cultura e della Comunicazione e ha deliberato sulle seguenti opere cinematografiche:

Araguaya, a conspiração do silencio (Brasile), A estrela oculta do Sertão (Brasile), Gambartes, verdades esenciales (Argentina), Glauber. O filme, labirinto do Brasil (Brasile), Ants (Messico), Cafundó (Brasile), Miércoles de ceniza (Messico).

Il Premio Unione Latina è stato attribuito al cortometraggio Miércoles de ceniza di Fernando Benítez (Messico, 2005, 5') con la seguente motivazione:

"La giuria della V edizione del Premio Unione Latina a un'opera cinematografica di carattere storico, costituita nell'ambito della ventesima edizione del Festival del cinema Latino Americano di Trieste, ha deciso di attribuire il Premio al cortometraggio Miércoles de ceniza di Fernando Benítez, Messico 2005, perché mette in luce e richiama l'attenzione, in forma concisa e simbolica, il dramma della sparizione, in Messico a partire dal 1994, di più di quattrocento donne, la cui sorte rimane tuttora misteriosa".