 |
|
| |
La Dirección de Terminología e Industrias de la Lengua de la Unión Latina acaba de inaugurar el nuevo portal temático Terminometro sobre la terminología y las disciplinas asociadas del lenguaje (traducción, industrias de la lengua, lingüística y lenguas, información científica y técnica etc.), que reemplaza al antiguo sitio dónde se consultaba el boletín informativo homónimo. A partir de ahora, el sitio Terminometro facilitará todas las informaciones que un terminólogo, un traductor o cualquier otro profesional vinculado con las disciplinas lingüísticas requiere en materia de terminología y temas afines.
El nuevo sitio ofrece distintos tipos de contenidos:
Artículos elaborados sobre diccionarios, herramientas lingüísticas y eventos en materia de terminología, traducción y lenguas.
Informaciones cotidianas sobre terminología, traducción, lexicografía, industrias de la lengua, etc., procedentes de distintas fuentes o sitios web. Novedades en materia de eventos, ediciones, proyectos, convocatorias, cursos, congresos, publicaciones u otras noticias de interés, de fácil acceso.
El acceso a múltiples bancos de terminología.
Bases de datos sobre todas las instituciones e individuos que trabajan en el ámbito de la terminología y la traducción especializada de los países latinos, así como toda la bibliografía necesaria.
Principales textos fundamentales en materia de terminología o que hagan referencia a la misma (declaraciones o manifiestos, textos metodológicos de base, normas fundamentales, textos sobre industrias del lenguaje, traducción, multilingüismo, etc.).
La página “Lenguas, Información Científico Técnica (I+D), Traducción”, que dará acceso de forma rápida y global a la información contenida en los diferentes portales que gestiona la Unión Latina: Portalingua, Latinosapiens, SIIT Virtual, Documentarium, etc.
...y otras múltiples secciones.
Por otro lado, los usuarios podrán recibir asimismo, en su buzón electrónico, un boletín semanal con las informaciones pertenecientes a los campos que ellos mismos hayan seleccionado al inscribirse en línea.
Terminometro se puede consultar en las cinco lenguas neolatinas de la Organización, a saber, español, francés, italiano, portugués y rumano, y contará con diferentes funciones dinámicas propias de los sitios más actuales. |
 |
|
| |
La Direction terminologie et industries de la langue de l'Union Latine vient de lancer le nouveau portail thématique Terminometro sur la terminologie et les disciplines associées (traduction, industries de la langue, linguistique et langues, information scientifique et technique, etc.), qui remplacera l'ancien site qui permettait de consulter le bulletin d'information du même nom. Désormais, le site Terminometro facilitera toutes les informations dont un terminologue, traducteur ou tout autre professionnel lié aux disciplines linguistiques a besoin en matière de terminologie et de thèmes associés.
Le nouveau site offre différents types de contenus :
articles élaborés sur des dictionnaires, outils linguistiques et manifestations en matière de terminologie, traduction et langues.
informations quotidiennes sur la terminologie, la traduction, la lexicographie, les industries de la langue, etc., issues de diverses sources ou sites Web. Nouveautés en matière de manifestations, d'éditions, de projets, de convocations, de formations, de congrès, de publications ou autres nouvelles d'intérêt, d'accès facile.
L'accès à plusieurs banques de données de terminologie.
Bases de données des institutions et individus travaillant dans le domaine de la terminologie et de la traduction spécialisée des pays latins, ainsi que de toute la bibliographie nécessaire.
Principaux textes fondamentaux en matière de terminologie ou y faisant référence (déclaration ou manifestes, textes méthodologiques de base, normes fondamentales, textes sur les industries de la langue, la traduction, le mutilinguisme, etc.).
La page “Langues, Information scientifique et technique (I+D), Traduction” permettra un accès rapide et global aux informations des différents portails gérés par l'Union latine : Portalingua, Latinosapiens, SIIT Virtual, Documentarium, etc.
...et beaucoup d'autres rubriques.
Par ailleurs, les utilisateurs pourront recevoir, à leur adresse électronique, un bulletin hebdomadaire avec les informations relatives aux domaines qu'eux-mêmes auront sélectionnés lors de leur inscription en ligne.
Terminometro est consultable dans les cinq langues néo-latines de l'Organisation, à savoir espagnol, français, italien, portugais et roumain, et sera doté des différentes fonctions dynamiques propres aux sites les plus actuels. |
|
|
|