[PT] [ES]
 

  

XII Edição do Prémio de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa – União Latina/FCT Lisboa (Portugal)


 
 

A XII Edição da entrega do Prémio de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa – União Latina/FCT – teve lugar no dia 15 de Novembro, no Instituto Franco-Português em Lisboa. Estiveram presentes várias personalidades do mundo da cultura, da ciência e da tradução.

Os premiados foram: Primeiro Prémio ex-aequo: atribuído a Paulo Ivo Teixeira, pela tradução da obra “Mais Rápido que a Luz", de João Magueijo ( Faster than the Speed of Light) , da editora Gradiva, e a Delfim Ferreira Leão, pela tradução da obra “Constituição dos Atenienses", de Aristóteles (AΘHNAIĢΩN ΠOλITEIA), da Fundação Calouste Gulbenkian. Receberam Menções Honrosas: Carlos Morujão, pela tradução da obra “Diferença entre os Sistemas Filosóficos de Fichte e de Schelling", de G. W.F. Hegel (Differenz des Fichteschen und Schellingschen Systems der Philosophie), da editora Imprensa Nacional Casa da Moeda; Vivina de Campos Figueiredo, pela tradução da obra Estudos de Tradução”, de Susan Bassnett (Translation Studies), da Fundação Calouste Gulbenkian; e Irene Borges-Duarte, pela tradução da obra "O Conceito de Tempo”, de Martin Heidegger (Der Begriff Der Zeit), da editora F im de Século.

Este Prémio, no valor de 7.500 € (Sete mil e Quinhentos Euros), visa promover a língua Portuguesa como língua de comunicação científica e técnica, na sua mais ampla acepção.

A cerimónia de entrega foi presidida pelo Professor Fernando Ramôa Ribeiro, Presidente da Fundação para a Ciência e a Tecnologia, em representação do Secretário de Estado da Ciência e Inovação, e estiveram igualmente presentes: o Embaixador Bernardino Osio, Secretário-Geral da União Latina; Doutora Simonetta Luz Afonso, Presidente do Instituto Camões, em representação do Secretário de Estado dos Negócios Estrangeiros e da Cooperação; Dra. Isabel de Sousa, em representação da Direcção-Geral de Tradução da Comissão Europeia; e Philippe Reliquet, Director do Instituto Franco-Português e Conselheiro Cultural da Embaixada de França.

Este evento é da iniciativa da União Latina e do Ministério da Ciência, Inovação e Ensino Superior, através da Fundação para a Ciência e a Tecnologia, e conta com o apoio do Ministério da Cultura, através do Instituto Português do Livro e das Bibliotecas. Nele colaboram também a Direcção-Geral de Tradução da Comissão Europeia e a Associação Portuguesa de Tradutores.


XII Edición del Premio de Traducción Científica y Técnica en Lengua Portuguesa – Unión Latina/FCT
Lisboa (Portugal)


 
 

La XII edición de la entrega del Premio de Traducción Científica y Técnica en Lengua Portuguesa – Unión Latina/FCT – tuvo lugar el día 15 de Noviembre, en la sede del Instituto Franco-Portugués en Lisboa. Estuvieron presentes diversas personalidades del mundo de la cultura, de la ciencia y de la traducción.

Los premiados fueron los siguientes: Primer Premio ex-aequo: atribuido a Paulo Ivo Teixeira, por la traducción de la obra “ Mais Rápido que a Luz”, de João Magueijo (Faster than the Speed of Light), de la editorial Gradiva, y a Delfim Ferreira Leão, por la traducción de la obra “Constituição dos Atenienses”, de Aristóteles ( AΘHNAIĢΩN ΠOλITEIA), da Fundação Calouste Gulbenkian. Recibieron Menciones Honoríficas: Carlos Morujão, por la traducción de la obra “Diferença entre os Sistemas Filosóficos de Fichte e de Schelling”, de G. W. F. Hegel (Differenz des Fichteschen und Schellingschen Sestems der Philosophie), de la editorial Imprensa Nacional Casa da Moeda; Vivina de Campos Figueiredo, por la traducción de la obra “Estudos de Tradução”, de Susan Bassnett (Translation Studies), de la Fundação Calouste Gulbenkian; e Irene Borges-Duarte, por la traducción de la obra “O Conceito de Tempo”, de Martin Heidegger (Der Begriff Der Zeit), de la editorial Fim de Século.

Este Premio, de un valor de 7 500 € (siete mil quinientos euros), tiene como objetivo promover la lengua Portuguesa como lengua de comunicación científica y técnica, en su más amplia acepción.

La ceremonia de entrega fue presidida por el Professor Fernando Ramôa Ribeiro, Presidente de la Fundação para a Ciência e a Tecnologia, en representación del Secretario de Estado da Ciência e Inovação. Estuvieron igualmente presentes: el Embajador Bernardino Osio, Secretario General de la Unión Latina; Dra. Simonetta Luz Afonso, Presidenta del Instituto Camões, en representación del Secretario de Estado dos Negócios Estrangeiros e da Cooperação; Dra. Isabel de Sousa, en representación de la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea y Philippe Reliquet, Director del Instituto Franco-Português y Consejero Cultural de la Embajada de Francia en Portugal.

Este evento es una iniciativa de la Unión Latina y del Ministerio de la Ciencia, Innovación y Enseñanza Superior, a través de la Fundação para a Ciência e a Tecnologia, y contó con el apoyo del Ministerio de la Cultura, a través del Instituto Português do Livro y de las Bibliotecas. Igualmente colaboraron la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea y la Associação Portuguesa de Tradutores.