 |
|
| |
La primera Cumbre de Terminología celebrada en Bruselas del 12 al 15 de junio de 2002 dio nacimiento a la Declaración de Bruselas por una Cooperación Terminológica Internacional. Esta declaración, aprobada por las principales instituciones de terminología del mundo, fue ampliamente difundida y será presentada en breve ante las Naciones Unidas.
Con la participación de la Unión Latina, encargada de la parte logística y de la búsqueda de financiación, y con el apoyo de la Direction générale de la traduction de la Commission européenne y de la Agence intergouvernementale de la francophonie, la Asociación Europea de Terminología – AET coordinó la organización de la Segunda Cumbre los días 26 y 27 de noviembre de 2004, en Barcelona, dentro del marco del Foro de las Culturas.
Los principales objetivos de esta Segunda Cumbre fueron: fomentar políticas estatales e intergubernamentales de apoyo a la actividad terminológica, servir de foro internacional de intercambio de experiencias y de encuentro de especialistas de la terminología, hacer un balance de la aplicación de la Declaración de Bruselas y desarrollar nuevas iniciativas, favorecer la cooperación y proponer accion es comunes de desarrollo en la materia, y promover la visibilidad de las actividades terminológicas. Desarrollándose los siguientes puntos:
Desafíos actuales en materia de investigación y de formación terminológica.
Acciones que facilitan el intercambio entre terminólogos y especialistas del área.
Prevención de los problemas causados por la desaparición progresiva de la terminología especializada (pérdida de especificidad).
Provenientes de todo el mundo, los participantes forman parte de asociaciones internacionales, regionales y nacionales de terminología, de redes internacionales, comités y comisiones de terminología, de centros de terminología con un mandato lingüístico o geográfico, de organizaciones de planificación lingüística con competencias terminológicas específicas. El público, compuesto por más de cien personas, estuvo igualmente constituido por universitarios, investigadores y estudiantes vinculados a la temática propuesta.
Como prueba del interés de la Unión Latina y de l'AET por el multilingüismo, las lenguas de la conferencia fueron el alemán, el inglés, el catalán, el español, el francés, el neerlandés y el portugués, y se contó con interpretación simultánea hacia el español, el francés y el inglés.
Las actas de esta cumbre, con las conclusiones de los participantes, estarán próximamente disponibles en el sitio de la AET:
http://www.eaft-aet.net/
Luego de la Cumbre, tuvo lugar la Asamblea General de la AET, donde se aprobaron las acciones realizadas en 2004, se difundió un plan de trabajo para 2005 y se eligió a las nuevas autoridades para el próximo bienio. |
 |
|
| |
Le premier Sommet de terminologie organisé à ce jour s'est tenu du 12 au 15 juin 2002, à Bruxelles et a donné naissance à la Déclaration de Bruxelles pour une coopération terminologique internationale, approuvée par les principales institutions de terminologie du monde, très largement diffusée et qui doit être prochainement présenté aux Nations-unies.
Avec la participation de l'Union Latine, chargée de la partie logistique et de recherche de financements, et avec le soutien de la Direction Générale de la Traduction de la Commission européenne, ainsi que de l'Agence intergouvernementale de la francophonie, l'Association européenne de Terminologie- AET a coordonnée l'organisation du IIe Sommet, les 26 et 27 novembre 2004 à Barcelone, dans le cadre du Forum des cultures.
Ayant comme principaux objectifs encourager des politiques d'État et intergouvernementales en matière de terminologie, servir de forum d'échange international d'expériences et de point de rencontre aux spécialistes de la terminologie, faire le bilan des applications de la Déclaration de Bruxelles et en développer de nouvelles, favoriser la coopération et proposer des actions communes de développement terminologique, et promouvoir la visibilité des activités terminologiques, les thématiques ont été :
Les défis actuels en matière de recherche et de formation terminologique
Les actions en matière d'échange entre terminologues et spécialistes de domaine
Les réponses aux problèmes posés par la disparition progressive de la terminologie de domaine (perte de domaine)
Venus de tous horizons les participants font partie d'associations internationales, nationales et régionales de terminologie, des réseaux internationaux, comités et commissions de terminologie, ainsi que des centres de terminologie ayant un mandat linguistique ou géographique, ou encore d'organisations d'aménagement linguistique ayant une compétence terminologique spécifique. Le public, qui a dépassé largement la centaine de personnes, était également composé d'universitaires, chercheurs et étudiants concernés par la thématique proposée.
Pour démontrer l'intérêt de l'Union Latine et de l'AET pour le multilinguisme, les langues de la conférence ont été l'allemand, l'anglais, le catalan, l'espagnol, le français, le néerlandais et le portugais, avec traduction simultanée vers l'anglais, l'espagnol et le français.
Les actes de ce sommet, avec les conclusions émises par les participants, seront bientôt disponibles sur le site de l'AET :
http://www.eaft-aet.net/
Le sommet a été suivi par l'assemblée générale de l'AET, qui a approuvé les actions menées en 2004, lancé un plan de travail pour 2005 et élu les nouvelles autorités pour le biennium prochain.
|
|
|
|