Aspects lexicographiques et terminologiques

  1. Y a-t-il une politique d’aménagement linguistique pour doter votre langue, et les autres langues minoritaires de votre pays, d’un certain nombre d’outils lexicographiques et/ou terminologiques ?
  2. Si oui, veuillez préciser les organismes responsables.

    Il y a un seul organisme qui s'occupe de l'aménagement linguistique de la langue frioulane : l'Observatoire de la langue frioulane.

  3. Pourriez-vous donner les références des principales publications lexicographiques et terminologiques en votre langue ?
  4. Il n'y a pas de dictionnaires monolingues de langue frioulane.

    Nous avons trouvé dans la Bibl. sélective, Brecelj (M.) - Nazzi (G.), Lingue d'Europa. Dizionario pratico italiano-friulano-sloveno-tedesco-inglese, Udine, Messagerro Veneto, 1995, pp [dict. comparée]

  5. Pourriez-vous donner les références des principales bases de données concernant votre langue ?
  6. a. Lexicographiques

    Il n’y en a pas

    b. Terminologiques

    Il n’y en a pas

  7. Existe-t-il des dictionnaires informatisés ou électroniques concernant votre langue ?
  8. Si oui, pourriez-vous donner les références ?

    Il n'y a pas de dictionnaire informatisé pour la langue frioulane.

  9. Pourriez-vous citer les organismes qui éditent ou ont en projet l’édition d’ouvrages en matière de terminologie en votre langue ?
  10. L'Observatoire de la langue frioulane et la Société philologique frioulane.

  11. Existe-t-il des organismes qui s’occupent de la création, la diffusion et l’emploi de termes nouveaux dans votre langue ?
  12. Si oui, pouvez-vous les citer ?

    Deux organismes s'occupent de la création, la diffusion et l'emploi de termes nouveaux l'Observatoire de la langue frioulane et la Société philologique frioulane.

  13. Existe-t-il des organismes qui s’occupent ou encouragent la collecte de données terminologiques dans votre langue et leur structuration dans des bases de données ?
  14. Si oui, pouvez-vous les citer ?

    Les organismes qui s'occupent ou encouragent la collecte de données terminologiques sont l'Observatoire de la langue frioulane et la Société philologique frioulane.

  15. Avez-vous connaissance de l’organisation de séminaires, symposiums, conférences, échanges d’expérience en matière de terminologie dans votre langue ?
  16. Si oui, lesquels ?

    Il y de nombreuses activités dans le domaine terminologique.

  17. Existe-t-il des organismes qui proposent des services en matière de terminologie, de traduction ou de rédaction technique en votre langue ?
  18. Si oui, lesquels ?

    Université des études de Udine. Société philologique frioulane. Coopération d'information frioulane.

  19. Existe-t-il des organismes qui proposent une formation (permanente ou ponctuelle) en matière de terminologie, de traduction ou de rédaction technique en votre langue ?
  20. Si oui, lesquels ?

    Université d‘Udine et la Société philologique frioulane.

  21. Existe-t-il un réseau d’assistance aux traducteurs, notamment pour les questions de néologie dans votre langue ?
  22. Si oui, pouvez-vous préciser ?

    Il y a une assistance aux traducteurs à l'Université d'Udine et à la Société philologique frioulane.

  23. Pourriez-vous définir les besoins en matière terminologique pour votre langue ? (élaboration de terminologies, informatisation de terminologies, accès aux ressources, information, formation en matière de terminologie, autre)
  24. Les besoins en matière terminologique pour la langue frioulane sont : élaboration de terminologie, informatisation de terminologies, accès aux ressources, information, formation en matière de terminologie, etc.

     

  25. Avez-vous des relations de collaboration avec des organismes d’autres régions où votre langue est employée ?
  26. Si oui, pourriez-vous citer ces organismes ?

    Lia Rumantscha, Cuira/Chur (CH) - Post da Rumantsch Grischun

    Università di Udine e diverse Associazioni culturali friulane.

     

  27. Avez-vous des relations de collaboration avec d’autres organismes qui luttent pour la promotion d’une autre langue minoritaire ?

Si oui, pourriez-vous citer ces organismes  ?

Les organismes qui s'occupent de la promotion de la langue frioulane ont des relations étroites avec les Communautés ladines des Dolomites et de la Suisse, Catalogne, Galicie, Asturies, Frisia.