Compétences linguistiques

  1. Pourriez-vous nous donner les dernières estimations, et preciser les sources d’information et l’année des estimations, concernant :
  2. A) Les gens parlant uniquement votre langue :

    B) Les gens bilingues (votre langue et la langue dominante) :

    C) Les gens ne maîtrisant pas bien votre langue mais pouvant la comprendre

    (avec des précisions sur l'âge, le milieu géographique (urbain/rural), la catégorie socioprofessionnelle, etc. de ces locuteurs)

    Une enquête menée en 1998 par l’Université d’Udine et dirigée par une commission de l’Observatoire de la langue frioulane, a estimé qu'il n'y a pas de locuteurs monolingues de langue frioulane.

    Le frioulan est la langue maternelle d'environ 700.000 personnes en Friûl, la plupart vivent dans des régions rurales. Dans la province d'Udin environ 75% de la population parle le frioulan régulièrement ; cependant, dans la ville même d'Udin, environ 17% des familles utilisent cette langue quotidiennement, comparé à 65,5% en banlieue.

    Il y a aussi des personnes parlant le frioulan dans d'autres provinces au sein de Friuli-Venezia Giulia et environ 600.000 émigrés frioulans vivent dans des pays tels que la Suisse, le Canada, l'Argentine etc.

    On estime à 300.000 le nombre de personnes ne maîtrisant pas bien le frioulan mais pouvant le comprendre.

    Enseignement.

    1. Veuillez remplir le tableau ci-dessous (avec des précisions sur le nombre d’écoles où l’on enseigne la langue concernée et le nombre d’élèves qui en suivent des cours)

    L’enseignement du frioulan est facultatif dans quelques écoles primaires et secondaires de la province d’Udine et dépend de la volonté des établissements et de professeurs de frioulan disponibles.

    2. Existe-t-il une formation des enseignants de votre langue ?

    Si oui, veuillez préciser quelle sorte de formation ?

    Il y a des stages de formation pour les enseignants reconnus par les inspections de l’Académie et réalisés par la Société philologique frioulane.

    L'Université des études d'Udine et l’Observatoire régional de la langue frioulane organisent des stages de formation pour lexicologues, traducteurs, journalistes et enseignants.

    3. Existe-t-il une production de matériel didactique et multimédia pour l’enseignement de votre langue ?

    Le matériel didactique et multimédia est réalisé par le cours de didactique des langues modernes de l’Université d'Udine.

    Diffusion, médias, culture

    1. Pourriez-vous citer les principaux centres de documentation et d'information concernant votre langue ?
    2. Il y a deux centres de documentation et d'information pour la langue frioulane : à la Société philologique frioulane et à l'Université d'Udine.

    3. Pourriez-vous citer les principaux séminaires, symposiums, conférences, échanges d’expérience, etc., organisés en vue de développer et promouvoir votre langue ?
    4. L'Université des études d'Udine et l’Observatoire régional de la langue frioulane organisent des stages de formation pour lexicologues, traducteurs, journalistes et enseignants.

      — Séminaire "S'unidade de sa limba sarda e de àteras limbas natzionales (problemas, mètodos, solutziones", 9/10 aprile 1998, sui temi della standardizzazione delle lingue e la politica linguistica. Relazioni su catalano, galego, euskara, friulano, albanese, ladino, romancio, romeno, sardo.

      — Seminaire organisé (19-22 novembre 1998) dans la région sarde sur le thème "Sardegna a confronto con altre minoranze linguistiche", qui s’est occupé du problème de la standardisation des langues européennes minoritaires.

    5. Presse en langues minoritaires

    Les médias entièrement en frioulan sont essentiellement des magazines et des publications éditées régulièrement par différentes associations culturelles. Ces magazines sont habituellement envoyés gratuitement ou achetés par des membres d'associations concernées plutôt que d'être disponibles dans des kiosques ou dans des bibliothèques. La minorité frioulane manque d'un réseau de distribution organisé et en particulier d'une librairie vendant principalement des livres en frioulan. Il existe de nombreuses maisons d'édition publiant entre autres des livres et des périodiques en frioulan.

    Il n'y a pas de quotidiens entièrement rédigés en frioulan. Le quotidien le "Messagero Veneto" contient chaque jour une brève colonne en frioulan. Un autre quotidien, "Il Gazzettino", publie un article en frioulan une fois par semaine et l'hebdomadaire "Vita Catolica" comprend aussi une page en frioulan chaque semaine.

    Il y a un seul hebdomadaire de langue frioulane : La Vita catolica.

    3 mensuels : La patrie dal Friûl, Sot la nape, La comugne

    Il existe aussi différentes publications (périodiques, bulletins, etc.) publiées par des associations. "Società Filologica Friulana" est la plus importante association frioulane, elle édite principalement des manuels scolaires et des publications et dispose d'une bibliothèque conséquente.

    Le frioulan est aussi utilisé dans une production de vidéos et de films de plus en plus importante, qui est présentée tous les deux ans au concours "Mostra dal Cine Furla".

    1. Radio en langues minoritaires

    Il y une station de radio permanente "Radio onde furlane"  presque entièrement en frioulan et qui joue aussi de temps en temps un rôle de point de contact pour différentes initiatives en faveur du frioulan ; il y en a deux autres, Radio Spazio 103 (6 heures par jour) et Radio Mortegliano. (4 heures par jour).

    1. Télévision en langues minoritaires.

    Il n'y a pas de chaîne de télévision diffusant uniquement en frioulan, bien qu'un temps minimum soit alloué à la langue et la culture frioulanes. Il y a deux chaînes de télévision qui transmettent en frioulan, Telefriuli (1 h par jour) et Telepordenone (15 min par jour).

    6. Manifestations culturelles en langues minoritaires

    Pourriez-vous joindre la liste des principales manifestations culturelles (théâtre, cinéma, musique, festivals, etc.) en votre langue ?

    Les manifestations sont très nombreuses et de genres très différents.

    1. Pourriez-vous citer les principaux sites internet dans votre langue ?
    2. Pas de réponse.

    3. Existe-t-il des forums de discussion (Newsgroups) dans votre langue?

    Non.

    Promotion économique, sociale, touristique

    1. Pourriez-vous citer les principaux organismes, publics et/ou privés, qui proposent des moyens financiers et/ou techniques pour le développement, la diffusion et la promotion de votre langue ?
    2. Regione Autonoma Friuli – Venezia Giulia, la Communauté européenne et d'autres organismes locaux.

    3. Citez les principaux secteurs de l’activité industrielle et économique de votre région.
    4. L'activité industrielle de la région du Frioul se réduit à la petite et moyenne industrie manufacturière, artisanat, tourisme, agriculture.

    5. Signalez si l’on trouve des ressources terminologiques dans votre langue pour ces secteurs.

    Le frioulan possède des ressources terminologiques dans le domaine de l’agriculture et des activités traditionnelles.

    4. Pour lesquels de ces secteurs, y a-t-il, selon vous, un besoin urgent d’outils terminologiques dans votre langue ?

    La langue frioulane manque de lexiques spécifiques dans les principaux domaines socio-économiques.

    5. Votre langue est-elle présente dans l’environnement visuel ?

    Le frioulan est présent de temps en temps, dans certaines localités et pas de manière systématique :

    Panneaux d’affichages, panneaux routiers, signalisation des rues, toponymes

    6. Votre langue est-elle présente dans l’infrastructure touristique ?

    Non.

    7. Votre langue est-elle présente sur des produits destinés à la consommation locale ou à l’exportation ?

    Oui, parfois sur les produits typiques de la région.