Compétences linguistiques

  1. Pourriez-vous nous donner les dernières estimations, et preciser les sources d’information et l’année des estimations, concernant :
  2. A) Les gens parlant uniquement votre langue :

    B) Les gens bilingues (votre langue et la langue dominante) :

    C) Les gens ne maîtrisant pas bien votre langue mais pouvant la comprendre

    Il n'y a pas d'enquêtes exhaustives pour la langue sarde. Selon les évaluations personnelles de M. Diego Corraine, ses observations dans plusieurs endroits de l’île, on peut dire qu'il n'y pas de locuteurs monolingues de langue sarde. On peut affirmer qu'au moins 70% de la population de Sardaigne est capable de parler sarde et italien à la fois, dans une condition de diglossie, l’italien dans les occasions formelles et le sarde dans les occasions familiales et communautaires. Le sarde est parlé en général par les personnes plus âgées et surtout en milieu rural.

    En général, à l’intérieur de l’île, presque tous les locuteurs utilisent le sarde, les enfants aussi, en dehors de l'école.

    à peu près 20% de la population comprennent le sarde.(1)

    Selon notre enquête, il ressort le sarde, bien que bénéficiant de plus d’un million de locuteurs, souffre d’une situation difficile à cause de l’absence d’un soutien des pouvoirs publics en matière d’enseignement, de reproduction culturelle, sa reproduction est difficile. Mais son potentiel reste immense vu le nombre considérable de locuteurs. La loi de 1997 votée par le gouvernement en vue d’introduire le sarde dans la fonction public et dans le système éducatif est un pas dans la bonne direction.

    (1) Enquêtes personnelles [D. Corraine] avec questionnaire faites dans des écoles, avec des informateurs professeurs et élèves et évaluations faites par d’autres experts qui s’occupent du sarde.

    Enseignement

  3. Veuillez remplir le tableau ci-dessous (avec des précisions sur le nombre d’écoles où l’on enseigne la langue concernée et le nombre d’élèves qui en suivent des cours) ?
  4. Il y a des expérimentations de présence du sarde dans plusieurs écoles, (conformément à la Loi n. 2/97), mais il est difficile de les indiquer et d’indiquer de quelle façon on expérimente. Il y a un projet à Nuoro avec une centaine d’enfants et 6 enseignants.

  5. Existe-t-il une formation des enseignants de votre langue ?
  6. Si oui, veuillez préciser quelle sorte de formation ?

    Il n'y a pas de formation pour la langue sarde, mais elle est prévue par la loi N. 26/97.

  7. Existe-t-il une production de matériel didactique et multimédia pour l’enseignement de votre langue ?
  8. Les éditions PAPIROS proposent des matériaux en sarde qui peuvent être et qui sont utilisés dans les écoles.

    • En outre, Maria Teresa Pinna a rédigé des manuels pour l’enseignement préscolaire.

    • Il existe un cédérom "Pro domo" qui inclut un cours de sarde (en deux variantes) élémentaire.

    •Les Editions Papiros prépare actuellement des matériaux multimédias pour l’apprentissage de la langue sarde.

     

    Diffusion, médias, culture

  9. Pourriez-vous citer les principaux centres de documentation et d'information concernant votre langue ?
  10. Les centres de documentation et d'information pour la langue sarde se trouvent dans le cadre des bibliothèques publiques et des Universités de Sassari et Cagliari. La Société Papiros possède un très petit centre de documentation.

     

  11. Pourriez-vous citer les principaux séminaires, symposiums, conférences, échanges d’expérience, etc., organisés en vue de développer et promouvoir votre langue ?
  12. Il y a très peu d’initiatives pour la langue sarde. Dernièrement :

    — Séminaire "Carta Europea de sas Limbas e deretos linguìsticos de sos Sardos", Nuoro, 7/8 febbraio 1998 ;

    — Séminaire "S'unidade de sa limba sarda e de àteras limbas natzionales (problemas, mètodos, solutziones", 9/10 aprile 1998, sui temi della standardizzazione delle lingue e la politica linguistica. Relazioni su catalano, galego, euskara, friulano, albanese, ladino, romancio, romeno, sardo.

    — Seminario organizzato dal 19 al 22 di novembre del 1998 dalla Regione Sarda su "Sardegna a confronto con altre minoranze linguistiche", qui s’est occupé du problème de la standardisation des langues minoritaires.

  13. Presse en langues minoritaires
  14. Il n'y a pas de presse en sarde.

  15. Radio en langues minoritaires
  16.  

  17. Télévision en langues minoritaires.
  18. Il existe deux chaînes qui émettent en sarde : TeleAzzurra de Nuoro (1/2 h par jour) et TeleSardegna de Nuoro (1 h par jour). Nombre d’émissions télévisées :3 par jour avec les informations en sarde ;

    TeleSardegna, en plus, réalise quelques émissions culturelles en sarde.

  19. Manifestations culturelles en langues minoritaires
  20. Pourriez-vous joindre la liste des principales manifestations culturelles (théâtre, cinéma, musique, festivals, etc.) en votre langue ?

    • Concours "SARDEGNA", Olzai (province de Nuoro), qui dédie une section aux livres en sarde pour enfants et à des inédits.

    • Concours "PREMIO OZIERI", le plus ancien concours de poésie en sarde.

    • Concours "CASTEDDU DE SA FAE", Posada, pour la prose. Dix éditions déroulées. (INACTIF depuis 3 ans)

    • Concours "ISCRIE UNA LITERA A SOS TRES RES", Olzai, pour enfants. (7 éditions)

    • Concours "CANTAMUS E FAEDDAMUS A DEUS", Orgosolo (Nuoro), littérature religieuse. (première édition)

    • Concours "EUROPA 9 MAJU", Nuoro, pour toutes les écoles, de culture europeiste. (4ème édition)

    • Concours "100 PARAULAS", Nuoro, textes en 4 langues (le sarde y inclus), pour les écoles élémentaires. (1ère édition)

    • Concours "FESTA DE S’ABA", Gavoi (Nuoro), vulgarisation (diffusion?) scientifique dans les collèges. (3ème édition)

    • Plusieurs concours locaux de poésie ("POSADA", "ROMANGIA", etc.)

    • Festival de la "CANZONE SARDA", Quartu (Cagliari), pour la chanson moderne. (2ème édition)

    • Concours de théâtre pour les collèges. Ozieri (prov. Sassari). (Plusieurs éditions)

  21. Pourriez-vous citer les principaux sites internet dans votre langue?
  22. La langue sarde compte deux sites internet dont les adresses sont (Société Papiros) , (Université de Cologne)

  23. Existe-t-il des forums de discussion (Newsgroups) dans votre langue?
  24. Il y a une seule liste de discussion sur le site de Langue et culture sarde de l'Université de Cologne ; [email protected]. Pour s'abonner

    suscribe sa-Limba à [email protected]

    http://spinfo1.spinfo.uni-koeln.de/mensch/sardengl.html


    Promotion économique, sociale, touristique

  25. Pourriez-vous citer les principaux organismes, publics et/ou privés, qui proposent des moyens financiers et/ou techniques pour le développement, la diffusion et la promotion de votre langue ?
  26. Les principaux organismes qui aident financièrement pour la diffusion de la langue sarde sont : REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA (des administrations locales qui peuvent aider des projets spécifiques) et la COMMISSION EUROPENNE.

  27. Citez les principaux secteurs de l’activité industrielle et économique de votre région.
  28. L'activité économique de la Sardaigne est plus développée dans les domaines de l'agriculture, de l'élevage, du tourisme et de la chimie.

  29. Signalez si l’on trouve des ressources terminologiques dans votre langue pour ces secteurs.
  30. La langue sarde ne possède pas de ressources terminologiques.

  31. Pour lesquels de ces secteurs, y a-t-il, selon vous, un besoin urgent d’outils terminologiques dans votre langue ?
  32. Le domaine qui aurait besoin d'outils terminologiques en premier lieu c'est l'administration.

  33. Votre langue est-elle présente dans l’environnement visuel ?
  34. Le sarde est rarement présent dans l'environnement visuel :

    Panneaux d’affichages, panneaux routiers, signalisation des rues, enseignes commerciales, établissements publics, sites historiques, toponymes, dépliants, guides

  35. Votre langue est-elle présente dans l’infrastructure touristique ?
  36. Votre langue est-elle présente sur des produits destinés à la consommation locale ou à l’exportation ?
  37. Sur les étiquettes des bouteilles de vin.