|
Rep�res
|
11-13
janvier GSTI 30th Anniversary Conference
"Tradition and Innovation in Translation and Interpretation".
Fond�e en 1968, la Graduate School of Translation and Interpretation
(GSTI) du Monterey Institute of International Studies forme des traducteurs
et des interpr�tes de haut niveau non seulement dans les grandes langues
europ�ennes mais aussi en chinois, cor�en, russe et japonais. Cette
�cole organise une conf�rence sp�ciale (qui se d�roulera en anglais)
pour son 30�me anniversaire, sur le th�me "Tradition et Innovation
en Traduction et Interpr�tation", qui se tiendra dans les locaux
du Asilomar Conference Center de Monterey. Sont invit�s � y prendre
part les traducteurs et interpr�tes ainsi que leurs employeurs, les
�tudiants, les formateurs et chercheurs, les organismes professionnels
et les d�veloppeurs d'outils d'aide � la traduction. APPEL A COMMUNICATIONS Les r�sum�s, de 300 mots, doivent
�tre transmis au Comit� acad�mique avant le 15 septembre 1998,
25-28 janvier 1999 APPEL A COMMUNICATIONS Le Centre de linguistique appliqu�e
du minist�re cubain des sciences, des technologies et de l'environnement
lance un appel � communications pour le 6e Symposium international
de communication sociale, qui se tiendra � Santiago de Cuba du 25
au 28 janvier 1999. Cette manifestation multidisciplinaire donnera
lieu � des discussions et des analyses portant sur des disciplines telles
que la linguistique informatique, la linguistique appliqu�e, le traitement
automatique de la parole, entre autres. Parmi les sujets d'ores et d�j�
retenus, on peut citer, dans le domaine de la linguistique appliqu�e
: lexicologie et lexicographie ; terminologie ; traduction ; psycholinguistique
; morphosyntaxe ; phon�tique et phonologie. Pour ce qui est de
la linguistique informatique, on parlera logiciels pour la recherche
en linguistique, dictionnaires automatis�s, marquage grammatical automatique
de textes (tagger) ou syst�mes informatis�s pour l'apprentissage
des langues. Cette liste n'est �videmment pas exhaustive. Deux ateliers
sont pr�vus : "Lexicologie et lexicographie" et "Linguistique
informatique : marquage automatique de corpus textuels", ainsi
qu'une table ronde sur le th�me : "Les nouvelles technologies dans
les m�dias. Leur impact social". La date limite pour l'envoi des
r�sum�s des communications (pas plus de 250 mots) est fix�e au 1er
juillet 1998. Pour davantage de renseignements, s'adresser � : Elo�na
Miyares Berm�dez, Secretaria Ejecutiva del Comit� Organizador, Apartado
Postal 4067, Vista Alegre, Santiago de Cuba 4, 90400 Cuba. T�l. : (53.226) 42760/41081.
T�l�copie : (53.226) 41579.
APPEL A COMMUNICATIONS A l'occasion du 2e S�minaire
sur la traduction, la terminologie et l'interpr�tation � Cuba et au
Canada, organis� par l'Ordre des traducteurs et interpr�tes agr��s
du Qu�bec (OTIAQ) et le Centro de Traducciones y Terminolog�a Especializada
(CTTE) de Cuba, un appel � communications est lanc� sur les th�mes suivants
: port�e des transformations actuelles et leur effet sur ces m�tiers
; expectatives des clients des secteurs public et priv� ; les nouvelles
technologies dans la pratique quotidienne ; formation ; recherche terminologique
et documentaire sur Internet ; traduction et multim�dia. Les personnes
int�ress�es sont pri�es d'envoyer, le plus t�t possible, un r�sum� de
leur communication (250 mots maximum) � : Comit� organisateur du 2e
Colloque Cuba-Canada, Ordre des traducteurs et interpr�tes agr��s
du Qu�bec, 2021 avenue Union, bureau 1108, Montr�al (Qu�bec), Canada
H3A 2S9. T�l. : (1.514) 845.4411. T�l�copie : (1.514) 845.9903. Courriel
: [email protected]. Ou bien
� Centro de Traducciones y Terminolog�a Especializada, Capitolio Nacional,
Industria y Barcelona, Apartado Postal 2014, La Habana, Cuba. T�l. :
(53.7) 62.6531. T�l�copie : (53.7) 70.4226. |