<ENV 249> REALITER - RED PANLATINA DE TERMINOLOGIA // RESEAU PANLATIN DE TERMINOLOGIEJET
14/12/1998 **********Texto en castellano********** Realiter, Red Panlatina de Terminología, fue creada en 1993 con el patrocinio de la Délégation générale à la langue française (DGLF) y de la Unión Latina. Sus principales objetivos: realizar trabajos terminológicos y favorecer los intercambios entre terminólogos latinohablantes. Realiter agrupa unas cincuenta instituciones en más de diez países latinos y algunos miembros individuales, unidos en la tarea de contribuir "al desarrollo armonizado de las lenguas latinas, dado su origen común, sus modos de formación léxica próximos y el uso de formantes similares". Entre
sus trabajos: Realiter organiza también seminarios científicos sobre terminología, aplicaciones informáticas en terminología, etc. y posee una estructura de comunicación en Internet que favorece los intercambios entre los especialistas a costo reducido. La secretaría está a cargo de la Unión Latina, con ayuda financiera de la DGLF. Los idiomas latinos en que están concentrados los trabajos son: catalán, castellano, francés, gallego, italiano, portugués y rumano.* Acceso
en Internet: Nota: Según decisión tomada en la 3a reunión plenaria (La Habana, 21/09/1998), todos los miembros de Realiter están inscritos en Termilat.
Realiter, Réseau panlatin de terminologie, a été créé en 1993 sous l'égide de la Délégation générale à la langue française (DGLF) et de l'Union Latine. Ses buts: mener des travaux terminologiques et de favoriser les échanges entre les terminologues des pays ayant en commun l'usage des langues romanes. Ce réseau réunit une cinquantaine d'institutions dans plus de 10 pays latins et quelques membres individuels autour de la promotion du "développement harmonisé des langues latines, compte tenu de leur origine commune et du fait qu'elles ont recours à des modes de formation lexicale voisins et qu'elles utilisent des formants semblables". Parmi
ses travaux: Realiter mène également d'autres types d'activités, telles que des séminaires scientifiques en terminologie, des applications informatiques pour la terminologie, etc. et s'est doté d'une structure de communication sur l'Internet de façon à favoriser, à faible coût, les échanges entre les spécialistes de différents pays
|