![]() |
| <ENV 202> AET: COOPERACION EUROPEA EN TERMINOLOGIA // COOPERATION EUROPEENE EN TERMINOLOGIE | |||
| <ENV 203> PRESENTATION // PRESENTACION: S. NARDI; TERM. ARQUEOLOGIA IT > ES | <ENV 204> OFFRE D'EMPLOI: ATELIER D'INGENIERIE DES DONNEES DU CAMS // TRABAJO EN FRANCIA: TALLER DE INGENIERIA DE DATOS | ||
| <ENV 205> DEMANDE DE COLLABORATION DICTIONNAIRIQUE // PEDIDO DE COLABORACIÓN EN DICCIONARIO | <ENV 206> RE TERM. ARQUEOLOGIA IT > ES | ||
| <ENV 207> DIC. MULTILINGUE CAPITAL | <ENV 208> PRESENTATIONES // PRESENTATIONS: M. GODOY; N. GIAMBIAGI | ||
| <ENV 209> VOCABULARIO ORDENADORES E INTERNET ES, EN // VOCABULAIRE ORDINATEURS ET INTERNET ES, EN | <ENV 210> APUNTES: LISTA ESPAÑOL URGENTE | ||
| <ENV 211> ES, ERRATA EN REFERENCIA AL WEB EN 70 PALABRAS DE MILLAN (1996) | <ENV 212> ASOCIACION BOLIVIANA DE TRADUCTORES | ||
| <ENV 213> RE ASOCIACIÓN BOLIVIANA DE TRADUCTORES | <ENV 214> PRESENTATIONES // PRESENTATIONS: A. PECCIOLI | ||
| <ENV 215> CAFI: OBJECTIFS, ENQUETE | <ENV 216> TIA'99: APPEL AUX COMMUNICATIONS // CONVOCATORIA | ||
|
<ENV 217> INTERLEX: BASES DE DATOS PLURILINGUES LEXICAS Y TERMINOLOGICAS PARA INTERNET // BASES DE DONNEES PLURILINGUES LEXICAS ET TERMINOLOGIQUES POUR INTERNET |
<ENV 218> TERM: "MESA DE DINERO", "SENSACIÓN TÉRMICA" FR? | ||
| <ENV 219> CVC-TIC : FORO SOBRE TERM. INFORMATICA Y COMUNICACIONES ES, ETC. // FORUM (ES) SUR TERM. INFORMATIQUE ET DES COMMUNICATIONS |
<ENV 220> ESCUELA INTERNACIONAL, SIMPOSIO DE TERM,, JORNADA DE AETER // ECOLE INTERNATIONAL, SYMPOSIUM DE TERM., JOURNEE D'AETER: BARCELONA 07/1999 |
||
|
<ENV 221> M. MOUNIER: PRESENTATION, DEPUIS LA SUEDE // PRESENTACION DESDE SUECIA |
<ENV 222> RE ES "SENSACION TERMICA": TRADUCCIONES // TRADUCTIONS //, VARIANTES | ||
|
<ENV 223> TERM. ES "PROPIEDAD HORIZONTAL" |
<ENV 224> DEMANDE ADRESSES ET UNIVERSITES DROIT / TERMINOLOGIE JURIDIQUE EN FRANCE | ||
| <ENV 225> PRESENTATIONES // PRESENTATIONS: P.LELEU |
<ENV 226> RE ES "SENSACION TERMICA": SINGNIFICADO // SENS //, TRAD |
||
|
<ENV 227> RE TERM. ES "PROPIEDAD HORIZONTAL", PT, EN?, HONGROIS |
<ENV 228> TRABAJO: RELECTURA URBANISMO, ES | ||
| <ENV 229>, EXPLIC.-INTRO.: TERMILAT, 1a ENCUESTA INTERNA // 1e ENQUETE INTERNE | <ENV 230> 1era ENCUESTA INTERNA de TERMILAT (es) | ||
| <ENV 231> 1ère ENQUETE INTERNE de TERMILAT (fr) | <ENV 232> 1ª INCHIESTA INTERNA DI TERMILAT (it) | ||
| <ENV 233> 1° INQUÉRITO INTERNO DE TERMILAT (pt) | <ENV 234> PRIMA ANCHETA INTERNA EFECTUATA DE TERMILAT (ro) | ||
| <ENV 235> JILA'99: JOURNEES INTERNATIONALES DE LINGUISTIQUE APPLIQUEE, NICE // NIZA |
<ENV 236> RE TERM. "PROPIEDAD HORIZONTAL", ES, FR |
||
|
<ENV 237> LA RAE EN INTERNET |
<ENV 238> DRAE, WEB: UNA CRITICA A SUS ENMIENDAS Y ADICIONES // UNE CRITIQUE A SES CORRECTIONS ET RAJOUTS |
||
|
<ENV 239> VENTERM |
<ENV 240> PERIZENOINIZ DEL HOMBRO? |
||
|
<ENV 241> TERM. MED.: RE "PERIZENOINIZ DEL HOMBRO" |
<ENV 242> TERM. ES: "CLIP ON" Y DERIVADOS? | ||
| <ENV 243> RE TERM. ES: "CLIP ", ETC. | <ENV 244> RE TERM. ES "PROPIEDAD HORIZONTAL: AGRADECIMIENTOS // REMERCIEMENTS | ||
|
<ENV 245> RE TERM. ES: "CLIP ", ETC. |
<ENV 246> SITES, UNIVERSITES DROIT / TERM. JURIDIQUE FRANCOPHONE (POUR LUSOPHONE; ET PORTEXT) |
||
|
<ENV 247> UNIVERSITE VIRTUELLE DE LA FRANCOPHONIE |
<ENV 248> TERM.: INTERVAL: PROYECTO EUROPEO DE VALIDACION DE RESCURSOS // PROJET |
||
|
<ENV 249> REALITER - RED PANLATINA DE TERMINOLOGIA // RESEAU PANLATIN DE TERMINOLOGIEJET |
<ENV 250> TRAVAIL: TRAD. FLAMAND-FRANÇAIS |