<ENV 222> RE ES "SENSACION TERMICA": TRADUCCIONES // TRADUCTIONS // VARIANTES


21/11/1998

***************Résumé en français****************

Rodolfo Rapetti répond à l'une des deux questions posés par Susana Fij (REF <ENV 218>): sur les traductions (fr, it, pt. ro…), éventuellement d'autres variantes hispanophones du terme fréquent à Buenos Aires "sensación térmica", faisant référence au "résultat d'un mélange de la température réelle avec le vent et d'autres facteurs météorologiques".
D'après lui, ce mélange de la température réelle avec le vent a été inventé pour les médias lors de la dernière dictature militaire argentine (1976-1983), afin de diminuer "l'impact sur la population" des températures trop élevées qui supposaient causer des dommages importants dans la santé des secteurs de la population moins bien protégés. Cette forme linguistique serait restée dans le paysage médiatique nationale et continuerait à fournir une information floue et non nécessaire mais qui fait désormais partie du sujet de conversation quotidien le plus important: le temps qu'il fait…


*************Introducción en castellano*************

Rodolfo Rapetti responde a una de las preguntas (sobre traducciones --fr, it, pt. ro…--, sobre posibles variantes expresivas en otros ámbitos del castellano) que nos formulaba Susana Fij (REF <ENV 218>): el término (al menos) argentino "sensación térmica", "que resulta de la combinación de la temperatura real con el viento y otros factores meteorológicos".

*************Texto en castellano*************

La "sensación térmica" es, como se explica en la respuesta, una combinación entre la temperatura y el viento. Fue inventada para los medios en épocas de la última dictadura con el objetivo de disminuir el "impacto sobre la población" de la información de las temperaturas extremadamente altas, que suponían perjuicios importantes en la salud de sectores desprotegidos de la población.

Hoy, forma parte del paisaje mediático argentino y continúa brindando una información vaga e innecesaria, pero que se ha incorporado al principal tema cotidiano de conversación: el tiempo.

Vgr: - ¡Qué día tremendo para una primavera!.
- Hizo 29 grados...-
-Sí, escuché...¡y 25 de sensación térmica! -
- ¡Ah! -


Rodolfo R. Rapetti, periodista en nuevas tecnologías
Buenos Aires
[email protected]
[email protected]

{liste de messagesliste de messages-lista de mensajeslista de mensajes}


volver a la p�gina principal