<ENV 246> SITES, UNIVERSITES DROIT / TERM. JURIDIQUE FRANCOPHONE
(POUR LUSOPHONE; ET PORTEXT)
8/12/1998 *********Resumen en castellano********* Glaucia Mara Terzián, abogada y traductora brasileña, pedía a los colegas francófonos información sobre localizadores (URL) que incluyan terminología jurídica y sobre universidades con cursos especializados en derecho internacional o terminología jurídica (REF <ENV 224>). Le responde en portugués Carlos Maciel, Director del Departamento de Portugués de la Universidad de Niza y especializado en terminología jurídica, así como responsable de la base de datos textuales en portugués Portext, que le recomienda asimismo consultar--e incluye terminología jurídica: http://floripa.unice.fr/portext
Glaucia Mara Terzián, avocate et traductrice brésilienne, demandait aux colistiers francophones des informations sur des sites incluant terminologie juridique ainsi que sur des universités où elle pourrait suivre des cours en droit international et/ou terminologie juridique (REF <ENV 224>). Carlos Maciel, Directeur du Département de portugais à l'Université de Nice et spécialisé en terminologie juridique, lui répond en portugais. Il lui conseille par ailleurs de consulter en ligne la base de données textuelles en portugais Portext, qui inclue de la terminologie juridique: http://floripa.unice.fr/portext
Prezada Colega Gláucia, Respondo de Nice. Sou aqui diretor do departamento de português da Universidade e, por outro lado, trabalho também na área do direito. Em Nice, temos o Instituto de direito internacional, voltado mais particularmente para a problemática do desenvolvimento - além da questão do direito internacional econômico, por exemplo. No campo da pesquisa, incluindo a noção geral de terminologia em língua portuguesa, posso desde já sugerir que consulte os dados da base PORTEXT (textos em língua portuguesa): http://floripa.unice.fr/portext* E,
por favor, dê mais notícias. Carlos
Maciel
|