<ENV 417> en "CLEARING HOUSE" > es, fr?


13/04/99

********En français********

Florica Razumieff, documentaliste à la DTIL de l'Union latine, voudrait connaître des traductions en français et en espagnol du terme anglais "clearing house", éventuellement autres que "chambre de compensation" (FR) et "cámara de compensación" (ES), réponses déjà reçues des collègues Claire Dionet et Susana Fij dans la liste <[email protected]>.

Florica Razumieff
DTIL
<[email protected]>


********En castellano********

Florica Razumieff, documentalista en la DTIL de la Unión Latina, quisiera conocer traducciones al castellano y al francés del término EN "clearing house" distintas, si las hubiera, de "cámara de compensación" (ES) y "chambre de compensation" (FR), respuestas ya recibidas de las colegas Claire Dionet y Susana Fij en la lista <[email protected]>.

Florica Razumieff
DTIL
<[email protected]>

{liste de messagesliste de messages-lista de mensajeslista de mensajes}


volver a la p�gina principal