<ENV 592> TERM "CASTILLETE", "UTILLERO"? gl, lenguas latinas // langues latines


08/10/99

*************Resumen en castellano*************

Un grupo de colisteros gallegos, que trabajan en el Centro de Terminoloxía de Galicia (Termigal) y reciben periódicamente consultas acerca de terminología en gallego, nos preguntan nuestra opinión --a todos, pero en particular a especialistas en gallego y en portugués, "lengua hermana"-- por dos términos o candidatos a tales: "castillete", del ámbito de arte y arquitectura y "utillero", del ámbito deportivo, en el texto en gallego siguiente.

Y nosotros extendemos la consulta, solicitando equivalentes (y variantes) de estos términos en todos los idiomas latinos


**************Résumé en français**************

Un groupe de colistiers galiciens travaillant au Centro de Terminoloxía de Galicia (Termigal), qui doivent répondre périodiquement à des consultations terminologiques en galicien, nous demandent notre avis -- à nous tous, mais notamment aux spécialistes en galicien et en portugais "langue sœur" -- sur deux termes: "castillete", en art et architecture et "utillero", du domaine des sports -- détails dans le texte en galicien qui suit.

Et nous demandons, par ailleurs, quels sont leurs équivalents dans toutes les langues latines.


*************Texto en galego*************

UNHA CONSULTA DE ARTE E OUTRA DE DEPORTES


Ola compañeir@s de Termilat,

Somos un grupo de bolseiros do Centro de Terminoloxía de Galicia (Termigal). Temos a nosa sé no Centro de Investigacións para Humanidades Ramón Piñeiro. Unha das partes do noso traballo é a resolución de tódalas consultas que nos chegan. Subscribimonos á vosa lista porque nos parece moi útil para o noso traballo e para a nosa formación.

Nestes días chegaronos un par de termos cos que temos problemas, a ver se algunha das persoas da lista nos pode botar unha man ou darnos máis información para poder resolve-lo tema. O termo de arte é "castillete", que se define coma unha armazón metálica, de madeira ou de formigón para servir de sustento a unha construcción arquitectónica". O contexto no que aparece é: o "castellete" do castelo de Pambre, que está na igrexa de Vilar de Donas en Lugo.

O termo deportivo é do campo futbolístico: "utillero", que é, no equipo, o encargado de levar todo o material necesario para os xogadores (equipo de xogo: roupa dos futbolistas, material de aseo, balóns...).

Bueno, esperamos que alguén nos poida dicir algo sobre o tema, interesaríanos, sobre todo, como resolveron estes termos os nosos veciños portugueses, xa que, o galego coma lingua irmá ten sempre a esta como referente.

Moitas gracias por adiantado. Un saúdo cordial para tod@s e ata logo,

Rut Vázquez González e o resto do persoal de
Termigal (Centro de Terminoloxía de Galicia)
<[email protected]>

{liste de messagesliste de messages-lista de mensajeslista de mensajes}


volver a la p�gina principal