<ENV 668> MEJORES DESEOS // MEILLEURS VOEUX


25/12/1999

************Textos en castellano************

Dos colisteras nos saludan ya a todos por estas fiestas de fin de año --fin de año que incluye el comienzo (anual) de un fin de siglo y de un fin de milenio... Termilat hace propicia la ocasión para hacer llegar, también a todos y a cada uno, sus mejores deseos.

1.

Es el momento para desear a todos los que nos rodean unas felices fiestas y un próspero año 2000. Me sumo a estos deseos de felicidad y alegría.

Nadia Rodríguez
<[email protected]>
Fac. de Filosofía y Letras
Univ. Pontificia Comillas
Madrid


_________
2.

A todos mis colegas colisteros:

Les deseo una Navidad con paz y amor. ¡¡¡Que tengan un venturoso 2000!!!

Afectuosamente.

Carolina Popp
<[email protected]>
Termar - Grupo Argentino de Terminología
Buenos Aires


**********Résumés en français*********

Deux colistières nous saluent déjà tous pour ces fêtes de fin d 'année, qui marquent par ailleurs le début d'une fin de siècle et d'une de fin de millénaire.... Termilat s'y associe, en souhaitant ses meilleurs voeux à tous les colistiers:


1.

C'est le moment de souhaiter à tous ce qui sont autour de nous de bonnes fêtes et une année prospère [comme on dit, littéralement, en espagnol]. Je m'associe à ces voeux de bonheur et de joie.

Nadia Rodríguez
<[email protected]>
Fac. de Filosofía y Letras
Univ. Pontificia Comillas
Madrid


_______________
2.

A tous les collègues colistiers,

Je vous souhaite un Noël plein de paix et d'amour. Heureux 2000!!!

Affectueusement,

Carolina Popp
<[email protected]>
Termar - Grupo Argentino de Terminología
Buenos Aires

{liste de messagesliste de messages-lista de mensajeslista de mensajes}


volver a la p�gina principal