DICTIONNAIRE BILINGUE PORTUGAIS-FRANÇAIS
des particularités de la langue portugaise en Guinée- Bissau
par Jean-Michel Massa

Publié avec l'appui de la Mission française de coopération et d'action culturelle en Guinée-Bissau, ce dictionnaire fait partie d'une collection consacrée au portugais parlé dans chacun des cinq pays africains dont le portugais est la langue officielle (nommés Palop). Il ne comprend que la langue écrite moderne (XXe siècle). Il s'agit d'un important travail qui embrasse les usages et les coutumes exprimés en portugais et qui comporte de nombreuses illustrations, une liste d'abréviations, une ample bibliographie incluant périodiques, manuscrits, films et documentaires sur le pays, en plus de travaux non consultés. Selon l'auteur, "si l’on se tient à des critères lexicographiques, cet inventaire présente un portugais régional, caractéristique d'une personnalité géographique et culturelle propre. Mais, sous un angle plus politique, et avec une chronologie repérable 1870-1880, 1963, 1973-1974 et 1980, c’est l'entrée en lice d'une langue nationale."
Dictionnaire des particularités de la langue portugaise en Afrique, vol. I : Guinée-Bissau, GDR 817 (CNRS), Rennes (France), ISBN 2-9510592-0-5.

 

Retour au sommaire