REVUE DES PUBLICATIONS

 

Le dossier du nº 3 du Bulletin de l'Association des anciens élèves de l'Esit (Ecole supérieure d'interprètes et de traducteurs de Paris) est consacré à la traduction de brevets d'invention en Europe et à la polémique suscitée par une récente proposition de l'Office européen des brevets (OEB) qui prône, en réponse aux problèmes de langue posés par un dépôt unique de brevet, que, dans le cas des Etats francophones, la description d'un brevet déposé en anglais ou en allemand ne soit plus traduite en français (comme la loi l'exige actuellement).
Le Bulletin, Association des anciens élèves de l'Esit, CUD, 75116 Paris, France. Tél. : (33.1) 44.05.41.46.
Courriel :
[email protected]. Toile : http://ourworld.compuserve.com/homepages/aaeesit.

 

Parmi les comptes rendus du vol. XVII nº 2 des Cahiers de l'Apliut (Association des professeurs de langues des Instituts universitaires de technologie de France), on remarquera celui du 11e Symposium européen de langues de spécialité, organisé à Copenhague en août 1997 et qui a réuni plus de 200 participants venus d'une trentaine de pays.
Les Cahiers de l'Apliut, Centre international d'études pédagogiques, 1 avenue Léon-Journault, 92311 Sèvres Cedex, France.
Tél. : (33.1) 45.07.60.00.

 

L'édition de janvier 1998 de CTPBA, magazine mensuel d'information publié par le Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (Argentine), comporte un entretien avec David Deferrari, traducteur professionnel au sein du service des traductions à l'espagnol de l'Onu. A noter par ailleurs, dans le numéro d'octobre 1997 de CTPBA, un autre entretien, accordé celui-ci par Ignacio Marcial Candiotti, directeur de l'Escuela Superior de Lenguas de l'Université de Córdoba (Argentine), à laquelle Terminometro consacre une page dans ce numéro (voir rubrique "Linguistique et langues").
CTPBA, Callao 289, 4º piso, 1022 Buenos Aires, Argentine. Tél./télécopie : (54.1) 371.86.16/372.79.61/372.29.61.
Courriel :
[email protected].

 

 

Le nº 16 des Cuadernos Cervantes de la Lengua Española propose, dans sa rubrique "Espacio multimedia", des extraits d'un article de Joaquín Soler, intitulé "Internet. El español y los cimientos de un cambio global", disponible dans sa version intégrale sur le site http://www.rediris.es/rediris/boletin/39/enfoque4.html.
Cuadernos Cervantes de la Lengua Española, Travesía de Andrés Mellado 9, 28015 Madrid, Espagne.
Tél. : (34.1) 543.46.46. Télécopie : (34.1) 543.47.06. Courriel :
[email protected].
Toile :
http://www.eunet.es/InterStand/CuadernosCervantes.

 

 

A noter qu'Infolac, bulletin d'information du programme régional de l'Unesco pour le renforcement de la coopération entre réseaux et systèmes nationaux d'information en Amérique latine et les Caraïbes, existe désormais en version électronique, consultable sur le site http://infolac.ucol.mx, mais également sur cédérom ; on trouve sur ce dernier tous les numéros d'Infolac, du 1 au vol. 9 nº 4 (4e trimestre 1996). Une actualisation tous les deux ans est prévue.
Infolac, Isidro Fernández Aballí, División de Información e Informática, Unesco/Caracas, Apartado 68394, Caracas, 1062-A Vénézuéla.
Tél. : (58.2) 286.07.21. Télécopie : (58.2) 286.04.60.

 

A lire, dans le Journal du traducteur nº 29, "La terminologie, pour quoi faire ?", article du Groupe interinstitutionnel de terminologie GIIT de Bruxelles, qui regroupe les responsables des différents services linguistiques et terminologiques des Communautés européennes. Le nº 32 du journal consacre, pour sa part, un article au Dictionar pentru afaceri român/francez/rôman de Maria Dipse (voir page "Rapidement" dans notre rubrique Miscellanées), récemment récompensé par le Mot d'or 1997 du meilleur dictionnaire spécialisé par l'association Actions pour promouvoir le français des affaires.
Le Journal du traducteur, 52 rue de Glatigny, 78150 Le Chesnay, France. Tél. : (33.1) 39.54.08.56. Télécopie : (33.1) 39.66.02.20.

 

 

Au sommaire du nº 3 de Language Today, bulletin d'information sur les industries de la langue, la documentation multilingue, la traduction et l'interprétation, publié par l'éditeur britannique Praetorius Ltd, un article sur la terminologie en Amérique latine, par Emilio Muñiz Castro, directeur d'Iberoterm, et un instructif dossier sur les dix langues les plus influentes du monde, qui laisse apparaître l'importance croissante de l'espagnol parmi celles-ci.
Language Today, Praetorius Ltd, 128 Derby Road, Long Eaton, Nottingham, NG10 4ER, Royaume-Uni.
Tél. : (44.115) 946.69.18. Télécopie : (44.115) 946.69.05. Courriel :
[email protected].
Toile :
http://www.logos.it/language_today.

 

 

L'Ecluse, bulletin d'information et de liaison de la Banque internationale d'information sur les États francophones, présente, dans son nº 3 (vol. 9), le récent Rapport mondial sur l'information de l'Unesco, "première étude exhaustive sur l'information dans le monde", dont la version espagnole a été réalisée par le Centro de Información y Documentación Científica d'Espagne avec la participation de l'Union latine (voir notre rubrique "Miscellanées").
L'Ecluse, Banque internationale d'information sur les Etats francophones (Bief), 25 rue Eddy,
pièce 13G4, Hull, K1A 0M5 Canada. Tél. : (1.819) 997.38.57. Télécopie : (1.819) 953.84.39.
Courriel :
[email protected]. Toile : http://www.acctbief.org.

 

 

Le vol. 20-n° 3 de la Revista Española de Documentación Científica propose un article sur les ressources multilingues permettant, grâce au projet Translib, un meilleur accès à la Biblioteca Hispánica de l'Agencia Española de Cooperación Internacional ; à noter également, dans la rubrique "Noticias y experiencias", le texte de Lluís Codina (de l'Universitat Pompeu Fabra de Barcelone) sur la recherche multimédia dans l'Internet.
Revista Española de Documentación Científica, Centro de Información y Documentación Científica (Cindoc), Joaquín Costa 22,
28002 Madrid, Espagne. Tél. : (34.1) 563.54.82/87/88. Télécopie : (34.1) 564.26.44. Courriel :
[email protected].

 

Le nº 173 de Traduire, organe d'information de la Société française de traducteurs, est un numéro spécial consacré au statut professionnel du traducteur en France avec, notamment, un chapitre sur le rôle de la formation et les témoignages de plusieurs traducteurs et interprètes.
Traduire, 63 rue La Fontaine, 75016 Paris, France. Tél. : (33.1) 42.88.03.65. Télécopie : (33.1) 40.50.16.11.

 

Retour au sommaire