Uruterm
Comisión uruguaya de terminología
para el Mercosur
En todas las etapas de integración, como
es el caso de Mercosur, es primordial que los conceptos
manejados en cada instancias de negociación
sean claros y desprovistos de ambigüedad para
todas las partes. La ausencia de diccionarios técnicos
español-portugués constituye un obstáculo
en el proceso de integración que afecta la
negociación de contratos comerciales y laborales,
los seguros y garantías, los registros de
marcas y patentes, los intercambios científicos
y educativos, etc. Por tal motivo, en mayo de 1994
se constituyó Uruterm que desde esa fecha
ha desarrollado regularmente actividades tanto a
nivel nacional como internacional.
Objetivos
Promover y coordinar junto con las Comisiones
Nacionales de Terminología de Argentina,
Brasil y Paraguay, la recopilación, la armonización
y la difusión de la terminología especializada
en español y portugués, para que los
usuarios del Mercosur, dispongan de los medios adecuados
de expresión y de comunicación en
los intercambios profesionales, técnicos
y científicos.
Actividades
Creación de un Banco
de Datos Terminológicos para promover
y coordinar la elaboración de bases
de datos terminológicos para áreas
específicas en ciencia y tecnología
que conformarán en red el banco de
datos terminológicos nacional.
Formación de terminólogos:
organización de cursos, seminarios,
pasantías, etc. con la participación
de expertos internacionales.
Sensibilización de las
autoidades gubernamentales y de los sectores
empresariales, docentes y profesionales, sobre
la importancia de la terminología y
sobre la necesidad de formular políticas
terminológicas nacionales.
Coordinación con las
Comisiones de Terminología de Argntina,
Brasil y Paraguay para la creación
de un banco de datos teminológico del
Mercosur, español-portugués,
que contemple en primer lugar la terminología
de las áreas prioritarias definidas
por los países miembros.
Participación permanente
en los foros internacionales, particularmente
iberoamericanos, de coordinación de
actividades terminológicas.
Difusión sistemática
e intercambio de productos terminológicos
con otros bancos de datos terminológicos
regionales y extra-regionales.
Instituciones integrantes
de URUTERM
Nationales :
Carrera de Traductorado, Facultad
de Derecho, Universidad de la República.
Centro Nacional de Tecnología
y Productividad Industrial (CNTPI).
Comisión de Seguimiento
del Seminario sobre Política Nacional
de Información.
Consejo Nacional de Investigaciones
Científicas y Técnicas (CONICYT)
SEDOC, Facultad de Ciencias Sociales, Universidad
de la República.
Escuela Universitaria de Bibliotecología
y Ciencias Afines (EUBCA), Universidad de
la República.
Instituto de Lingüística,
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación,
Universidad de la República.
Instituto de Normas Técnicas
del Uruguay (UNIT).
Laboratorio Tecnológico
del Uruguay (LATU).
Sistema Nacional de Información (SNI,
Oficina Ejecutora de la Coordinación
en Uruguay de la Comisión Temática
Sistemas de Información Científico-Tecnológicos
del Mercosur).
Internationales :
Centro Interamericano de Investigación
y Documentación sobre Formación
Profesional (CINTEFOR/OIT).
Oficina UNESCO Montevideo.
Unión Latina.
Usuarios del banco de datos
terminológicos
Las instituciones públicas
o privadas directamente involucradas en procesos
de negociación política, técnica
o comercial, dentro y fuera de la región.
Los consumidores finales a quienes
tales negociaciones afectan.
Todas las instituciones y personas
relacionadas con la ciencia y la tecnología
en general, y por lo tanto, cada uno de los
estados miembros del MERCOSUR y la región
en su conjunto.