<ENV 122> ANÁLISIS DE RECURSOS EN INTERNET PARA TRADUCTOR HISPANOHABLANTE: UN PROYECTO FIN DE CARRERA //
ANALYSE DES RESSOURCES INTERNET POUR TRADUCTEUR HISPANOPHONE: UN PROJET DE FIN DE CURSUS


23/07/98

***********Texto en castellano***********

Fuente: [email protected]

1. Autora: Nuria Díaz Canales

2. Título del proyecto:
"Análisis de recursos monolingües en Internet para un traductor hispanohablante"

2.1 Número de páginas: 63
2.2 Palabras clave: Internet, traducción y español.

3. Fecha de lectura: 23 de junio de 1998

4. Departamento, centro o laboratorio en el que se ha desarrollado el proyecto:
Facultad de Lenguas Aplicadas
Universidad Alfonso X el Sabio,
28691 Villanueva de la Cañada (Madrid, España)

5. Directora:
Aurora Martín de Santa Olalla Sánchez <
[email protected]>

6. Proyecto o línea de investigación en el que se incluye:
Traducción, imagen e interpretación y tecnologías de la información

7. Resumen:

En el ámbito de la traducción, como en general en todos los campos que suponen manejo de información, Internet pone a disposición del usuario una serie de recursos valiosísimos: no sólo medios de comunicación (correo electrónico, listas de distribución, etc.) también y, principalmente, documentación e instrumentos para llevar a cabo su trabajo (diccionarios e incluso programas de traducción automática).
Teniendo en cuenta las necesidades documentales de un traductor hispanohablante, se han recopilado recursos monolingües y se ha procedido a analizar tanto la forma de dichos recursos como el contenido, es decir, la lengua utilizada en ellos.
El proyecto pretende ser una obra de consulta a partir de los siguientes epígrafes:
- Buscadores.
- Obras de referencia.
- Lengua y cultura de los países hispanohablantes
- Instituciones, centros y organismos
- Páginas personales
- Listas de distribución

8. Dirección postal, fax o c. elec. del autor:
Nuria Díaz Canales
San Julián, 3
39608 Herrera de Camargo (Cantabria, España)
Fax: (942) 26 16 99
C. elec.: [email protected]

9. Posibilidad de obtener un ejemplar del proyecto:
Póngase en contacto con la autora del mismo o con la directora del trabajo.

{liste de messagesliste de messages-lista de mensajeslista de mensajes}


--->[Fr-Es-It-Pt-Ro]<---
volver a la página principal