<ENV 326> PUNTOYCOMA 54
09/02/99 ***********Résumé en français*********** Parution
du n² 54 de Puntoycoma, bulletin électronique sur des
problèmes pratiques de traduction et de terminologie publié
par les traductzerus espagnols du service de traduction de la CE.
Versions HTML y PDF accessibles dans: Puntoycoma veut contribuer à l'existence d'un courant d'échange d'idées avec les services de traduction des autres institutions européennes, des organismes internationaux et des professionnels de la traduction en général. Luis
González
PUNTOYCOMA 54 (noviembre y diciembre de 1998) Ha
salido el número 54 de PYC (Puntoycoma), boletín electrónico
sobre aspectos prácticos de traducción y terminología,
editado por los traductores españoles del Servicio de Traducción
de la Comisión
Puntoycoma es fruto de una iniciativa conjunta de la Coordinación
Lingüística de Lengua Española y la Unidad de
Terminología del Servicio de Traducción (SdT) de la
Comisión Europea. Esta publicación, pensada por y
para Estamos
convencidos de que el soporte electrónico, por su rapidez
y difusión cada vez más generalizada, es el
CABOS SUELTOS -
Sobre los cabos sueltos COMUNICACIONES -
La Real Academia Española en Internet COLABORACIONES -
Translating and the Computer Luis
González |