<ENV 421> RE en "CLEARING HOUSE" > es, fr, ro + it, pt, ca, gl?
20/04/99 ********Introduction en français******** Florica Razumieff, de l'Union latine, voulait connaître des traductions FR et ES du terme "clearing house", éventuellement autres que "chambre de compensation" (FR) et "cámara de compensación" (ES) (REF <ENV 417>). ELLE DEMANDE PAR AILLEURS A TERMILAT DES EQUIVALENTS DANS LES AUTRES LANGUES NEOLATINES. Nous
empruntons encore à la liste tls@, où la même
question avait été posée, le conseil de Bernard
Desgagné: Et nous avons déjà reçu trois réponses.
Florica Razumieff, de la Unión Latina, preguntaba por traducciones al castellano y al francés del término EN "clearing house" distintas, si las hubiera, de "cámara de compensación" (ES) y "chambre de compensation" (FR) (REF <ENV 417>). Y PREGUNTA AHORA TAMBIEN A TERMILAT POR EQUIVALENTES EN LOS DEMAS IDIOMAS NEOLATINOS. Tomamos de un nuevo mensaje de la lista tls@ (adonde la misma pregunta había sido formulada) el consejo de Bernard Desgagné, en el sentido de consultar, en la medida de los posible, indicando algún contexto --puesto que los equivalentes propuestos son solo unas posibilidades entre varias. Y hemos recibido las tres respuestas que siguen.
1. ES Florica y colisteros: Otra traducción de la palabra inglesa "clearing house" se presenta en el "Glosario Internacional para el Traductor", por Marina Orellana: "centro de intercambio de información". Dan Daniel
Mac Dougall ________ Nous avons retrouvé en français les définitions suivantes de "clearing house": -
Centre d'échange d'information pour la science de l'information
________ Réponse à la demande de Mme. Florica Razumieff. (FR) (ES) (RO)
(sans diacritiques) Florentina
Armaselu, |