<ENV 605> PANNE SUR LE SITE, PRESENTATIONS EN ATTENTE // DESPERFECTO EN EL SITIO, PRESENTACIONES EN ESPERA


2/11/99

**************En français **************

Chers colistiers,

Depuis quelques jours, une panne informatique importante empêche l'accès aux pages de notre site http://www.unilat.org/dtil/termilat/Accueil_termilat.htm où, comme vous le savez, il est d'habitude possible de consulter les bulletins déjà envoyés, des documents annexes et les résultats de la première enquête de qualité de Termilat. Nous sommes par ailleurs en train de construire une rubrique du site qui inclura toutes les présentations personnelles reçues -- des nouvelles présentations ou des corrections à des présentations déjà envoyées seront donc dès maintenant les bienvenues.

Présentations reçues qui n'ont pas encore été diffusées:

Talia BUGEL, linguiste, traductrice EN, ES, FR, PT, Uruguay-Brésil.
Ligia CAFË, terminologue, IBICT (Instituto Brasileiro de Informações em Ciência e Tecnologia).
Ana María CARDERO, linguiste, terminologue, enseignante UNAM (Universidad Nacional Autónoma de México).
Víctor M. CASTEL, linguiste informatique et formel, terminologue, enseignant Universidad Nacional de Cuyo, Argentine.
J. Chrys CHRYSTELLO, traducteur spécialisé PT<>EN, ES<>PT, FR>EN, FR>PT, Australie-Portugal.
Georgeta CIOBANU, linguiste, terminologue, enseignante Universitatea Politehnica, Timisoara, Roumanie.
Sylviane FOURNIER, traductrice-interprète FR<>ES , enseignante UNAN (Universidad Nacional Autónoma de Nicaragua).
Mary FUENTES MORRISON, linguiste, terminologue, traductrice FR>ES, enseignante Universidad de Concepción, Chili.
Anna GIORDANO CIANCIO, traductrice assermentée, terminologue juridique EN, FR>IT, Naples, Italie.
Ana HERMIDA RUIBAL, traductrice EN, PT, ES, GL, modératrice liste Ibérica, Espagne-Portugal..
Adrián MASTRONARDI, étudiant antropologie, GIDRID (Grupo de Investigación y Desarrollo en Recuperación de Información Documental), La Plata, Argentine.
Nathalie RENEVIER, terminologue, traductrice spécialisée, IT, ES>FR, société Alinter, France.

Nous vous tiendrons au courant dès que ce problème sera solutionné. En attendant, n'hésitez pas à nous demander des documents que vous voudriez consulter, nous vous les enverrons de manière personnalisée.

Merci de votre compréhension Très cordialement,

Le modérateur


**************En castellano**************

Estimados colisteros:

Desde hace unos días, un desperfecto informático de importancia impide acceder a las páginas de nuestro sitio http://www.unilat.org/dtil/termilat/Accueil_termilat.htm, donde es posible normalmente consultar boletines ya difundidos, documentos anexos y los resultados de la primera encuesta de calidad de Termilat. Estamos asimismo construyendo una sección de este sitio que va a incluir todas las presentaciones personales recibidas --de modo que: es ya bienvenida toda nueva presentación o corrección a presentaciones ya recibidas que nos envíen.

Presentaciones recibidas aun no difundidas:

Talia BUGEL, lingüista, traductora EN, ES, FR, PT, Uruguay-Brasil.
Ana María CARDERO, lingüista, terminóloga, docente UNAM (Universidad Nacional Autónoma de México).
Ligia CAFÉ, terminóloga, IBICT (Instituto Brasileiro de Informações em Ciência e Tecnologia).
Víctor M. CASTEL, lingüista computacional y formal, terminólogo, docente Universidad Nacional de Cuyo, Argentina.
J. Chrys CHRYSTELLO, traductor especializado PT<>EN, ES<>PT FR>EN, FR>PT, Australia-Portugal.
Georgeta CIOBANU, lingüista, terminóloga, docente Universitatea Politehnica, Timisoara, Rumania.
Sylviane FOURNIER, traductora-intérprete FR<>ES, docente UNAN (Universidad Nacional Autónoma de Nicaragua).
Mary FUENTES MORRISON, lingüista, terminóloga, traductora FR>ES, docente Universidad de Concepción, Chile.
Anna GIORDANO CIANCIO, traductora jurada (pública), terminóloga jurídica EN, FR>IT, Nápoles, Italia.
Ana HERMIDA RUIBAL, traductora EN, PT, ES, GL, moderadora lista Ibérica, España-Portugal.
Adrián MASTRONARDI, estudiante de antropología, GIDRID (Grupo de Investigación y Desarrollo en Recuperación de Información Documental), La Plata, Argentina.
Nathalie RENEVIER, terminóloga, traductora especializada IT, ES > FR, Alinter, Francia.

Informaremos no bien este problema esté solucionado. No duden en solicitarnos, mientras tanto, copias de boletines y demás documentos de Termilat., que les enviaremos de manera personalizada.

Gracias de antemano por su comprensión. Muy cordialmente,

El moderador

{liste de messagesliste de messages-lista de mensajes lista de mensajes}


volver a la p�gina principal