<ENV 629> TERM MODE it > fr ?


25/11/99

*********En français*********

[Source: liste <[email protected]>, http://www.egroups.com/list/traducteurs/ ]


Bonjour,

Je suis en train de traduire un texte de mode et j'avoue avoir quelques difficultés avec certains termes.

IT angora elasticizzata con *applicazioni di canottiglie*

IT tecno bi-stretch, tecno-saglia = FR techno bi-stretch, techno-serge??

IT Uno spirito *etno-militareggiante* che rievoca lo stile "prussiano"

Merci de votre aide.

Catherine Chapelle
<[email protected]>
Traduttrice free-lance IT, EN>FR

{liste de messagesliste de messages-lista de mensajes lista de mensajes}


volver a la p�gina principal