<ENV 254> LA MAISON DU DICTIONNAIRE; PUBLINET


17/12/98

***************Texte en français****************

Notre colistier Michel Feutry, responsable de la maison d'édition La Maison du Dictionnaire à Paris, nous écrit afin de nous faire part de deux nouvelles:

- Le site internet de LMD: http://www.Lmdd.com

- Le site d'un projet subventionné par la Commission Européenne (DG XIII), faisant partie du programme MLIS (n°120) qui s'appelle Publinet: http://www.publish-net.com.* L'objectif de Publinet est de créer un réseau d'éditeurs européens en vue de consulter leurs ressources terminologiques respectives via Internet; son but principal, celui de convertir des données terminologiques multilingues dans un format normalisé commun, ces ressources "normalisées" pouvant ensuite être réutilisées dans diverses applications. M. Feutry est le coordinateur de ce projet; ses partenaires sont, pour l'instant, deux autres éditeurs, l'espagnol Ediciones Díaz De Santos S.A. et l'allemand Langenscheidt Fachverlag GmbH, ainsi que l'entreprise LCI (Linguistique Communication Informatique S.A. et l'Université de Haute Bretagne (Rennes 2).


Note: LMD participe à un autre projet faisant partie du programme MLIS, Interlex, concernant des bases de données plurilingues terminologiques, dont on a parlé: dans Termilat (REF <ENV 217>.


****************Texto en castellano****************

Nuestro colistero Michel Feutry, responsable de la editorial parisina La Maison du Dictionnaire, nos escribe acerca de dos novedades:

- El sitio internet de LMD: http://www.Lmdd.com

- El sitio de un projecto subvencionado por la Comisión Europea (DG XIII), que forma parte del programa MLIS (n°120): Publinet: http://www.publish-net.com.* Con Publinet se intenta crear una red de editores europeos para poder consultar sus recursos terminológicos vía Internet; su finalidad principal es poder convertir datos terminológicos multilingües en un formato normalizado común que permita reutilizarlos en diversas aplicaciones. M. Feutry es coordinador del proyecto, y sus partners, por el momento, las editoriales española Díaz De Santos S.A. y alemana Langenscheidt Fachverlag GmbH, así como la empresa LCI (Linguistique Communication Informatique S.A.) y la Université de Haute Bretagne (Rennes 2).


Note: LMD participa en otro proyecto del programa europeo MLIS, Interlex, referido a bases de datos multilingües terminológicas y acerca del que hablamos en Termilat (REF <ENV 217>.

{liste de messagesliste de messages-lista de mensajeslista de mensajes}


volver a la p�gina principal