![]() |
| <ENV 252> PORTEXT | |||
| <ENV 253> RE TERMILAT, 1a ENCUESTA INTERNA // 1e ENQUETE INTERNE | <ENV 254> LA MAISON DU DICTIONNAIRE; PUBLINET | ||
| <ENV 255> RE PORTEXT | <ENV 256> AGENDA: CONVOCATORIAS A PONENCIAS // APPELS A COMMUNICATIONS | ||
| <ENV 257> SERVICE DE LA LANGUE FRANÇAISE DE BELGIQUE; RINT | <ENV 258> RENNES 99: COLLOQUE INTERNATIONAL FORMATION DES TRADUCTEURS SPECIALISES// COLOQUIO INTERNACIONAL FORMACION DE TRADUCTORES ESPECIALIZADOS | ||
| <ENV 259> ELRA: APPEL D'OFFRE ENRICHISSEMENT CORPUS DU FRANCAIS CONTEMPORAIN (ANNEXE: DONNEES TEXTUELLES DISPONIBLES) // CONVOCATORIA ENRIQUECIMIENTO DEL CORPUS DEL FRANCES CONTEMPORANEO (ANEXO: DATOS TEXTUALES) | <ENV 260> LIBRO // LIVRE: LEXICOGRAFIAS IBERORROMANICAS | ||
| <ENV 261> LIBRO (es) // LIVRE (es): LINGUISTICA COMPUTACIONAL | <ENV 262> DTIL: ADRESSES DU SITE // DIRECCIONES DEL SITIO | ||
| <ENV 263> RE PORTEXT: CAMBIO DIRECCION SITIO // CHANGEMENT ADRESSE SITE | <ENV 264> AET: CONFERENCE SUR LA COOPERATION EN TERMINOLOGIE EN EUROPE // CONFERENCIA SOBRE LA COOPERACION EN TERMINOLOGIA EN EUROPA | ||
| <ENV 265> V CONGRESO NACIONAL DE LINGUISTICA (MONTERREY, MEXICO) | <ENV 266> MAISON DU DICTIONNAIRE CHERCHE PARTENARIAT AVEC EDITEUR QUEBECOIS | ||
|
<ENV 267> TERMILAT: 1er ANIVERSARIO, EXCELENTE 1999 // 1er ANNIVERSAIRE - EXCELLENT 1999 |
<ENV 268> DGLF: TERMINOS EN EL DIARIO OFICIAL // TERMES AU JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE FRANÇAISE | ||
| <ENV 269> TERM.: "MES LEGAL" (es)? |
<ENV 270> CESLAA, MÉXICO: CURSOS |
||
|
<ENV 271> AGENDA |
<ENV 272> PRESENTACIONES // PRESENTATIONS: C. POPP, E. ALDA DELGADO | ||
|
<ENV 273> LIBRO (ro) //LIVRE (ro): ELEMENTE DE TERMINOLOGIE, G. CIOBANU |
<ENV 274> PRESENTACION // PRESENTATION: J.A. MILLAN | ||
| <ENV 275> PRESENTATION// PRESENTACION: CRISTINA PETI, TERMROM, BUCAREST |
<ENV 276> THESE: ENVIRONNEMENT DE GENIE LINGUISTIQUE // TESIS: ENTORNO DE INGENIERIA LINGUISTICA (ZINGLE, LILLA, NICE) |
||
|
<ENV 277> TERM: "VISUAL INFORMATION SYSTEMS", FR? |
<ENV 278> A. LAFACE, BRASIL: PRESENTACION, SOLICITUD DE COLABORACION // PRESENTATION, DEMANDES DE COLLABORATION | ||
| <ENV 279> RE TERM: "VISUAL INFORMATION SYSTEMS", FR? | <ENV 280> TIS: BANQUE DONNEES TERMINOLOGIQUES C. UNION EUROPEENNE // BANCO DATOS TERMINOLOGICOS C. UNION EUROPEA | ||
| <ENV 281> VExTAL 99. VENEZIA PER IL TRATTAMENTO AUTOMATICO DELLE LINGUE | <ENV 282> A.CONDAMINES, DE TOULOUSE (CNRS): PRESENTATION // PRESENTACION | ||
| <ENV 283> PRESENTATION // PRESENTACION: J: FREIRE, N. YORK | <ENV 284> 6 TERM GE >IT, EN, FR, ES | ||
| <ENV 285> TERM. DES CARBURANTS (fr) |
<ENV 286> I. GALANES SANTOS, DE VIGO: PRESENTATION // PRESENTACION |
||
|
<ENV 287> LIBRO//LIVRE: BASIC ASPECTS OF TERMINOLOGY MANAGEMENT |
<ENV 288> EUREKA: AIDE POUR INTERROGER // AYUDA PARA INTERROGAR A // ALTAVISTA |
||
|
<ENV 289> B. THIRY, // BELGIQUE : PRESENTATION // BELGICA: PRESENTACION |
<ENV 290> M: KRIEGER, TERMISUL. // BRASIL: :PRESENTATION // BRESIL: PRESENTACION |
||
|
<ENV 291> 2 LIBROS // LIVRES (es): DISEÑO Y CONFIGURACION DE BANCOS DE DATOS TERMINOLOGICOS, PROGRAMAS DE GESTIÓN DE TERMINOLOGIA |
<ENV 292> CORPUS es: RECONOCIMIENTO, GENERACION DE RECURSOS LINGUISTICOS | ||
| <ENV 293> RITERM | <ENV 294> PAGINAS TRADUCCION // PAGES TRADUCTION (es), CVC | ||
|
<ENV 295> M: CORREIA, LISBOA: PRESENTACION // LISBONNE: PRESENTATION |
<ENV 296> Y. CLOUTIER, CANADA: PRESENTATION // PRESENTACION |
||
|
<ENV 297> TERMES // TERMINOS GE > FR |
<ENV 298> TERM. FR > EN, ES |
||
|
<ENV 299> RE TERM. acetaldehide formique FR > EN, ES |
<ENV 300> RE TERM. bacteriocine; acetaldehide formique FR > EN |