22/10/99
**************Résumé
en français**************
Le
VII SIMPOSIO IBEROAMERICANO DE TERMINOLOGIA du réseau ibéroaméricain
de terminologie Riterm* aura lieu à Lisbonne, du 14 au 17
novembre 2000. Thème: La terminologie et les industries de
la langue.
___________
*NOTE: Sur Riterm: http://www.iula.upf.es/riterm/ritermca.htm
(en catalan); http://www.iula.upf.es/riterm/ritermes.htm
(en espagnol);
http://www.iula.upf.es/riterm/ritermpo.htm
(en portugais).
Sur Riterm enTermilat: <ENV 293>
(22/01/1999), <ENV 538> (4/08/1999).
*************Texto en castellano*************
RITERM:
VII SIMPOSIO IBEROAMERICANO DE TERMINOLOGÍA
Lisboa,
14-17 de noviembre de 2000
[Resúmenes de ponencias: hasta el 31/01/2000]
INSTITUCIÓN ORGANIZADORA: Instituto de Linguística
Teórica e Computacional (ILTEC), Lisboa
LOCAL:
Fundação Calouste Gulbenkian
TEMA:
Terminología e Industrias de la lengua
COMISIÓN
ORGANIZADORA
Presidenta:
Maria Helena Mira Mateus (ILTEC), vicepresidenta: María Renée
Gomes (Unión Latina - Lisboa), secretarias ejecutivas: Maria
Rute Vilhena Costa (FCSH - UNL), Margarita Correia (ILTEC), vocales:
Eduardo Sobreira (União Latina - Lisboa), Raquel Alves Silva
(FCSH - UNL), Ana Margarida Rebelo d'Andrade (ISEC), Carla Sacadura
Cabral (ILTEC)
COMISIÓN
CIENTÍFICA
Bertha
Nelly Cardona (Univ. de Antioquia, Colombia), Carlos Tebé
(IULA - España), Francisco Planas (ESTI - Cuba), Ieda Maria
Alves (USP - Brasil), Joaquín García Palacios (Univ.
de Salamanca - España). Maria Teresa Lino (Univ. Nova de
Lisboa - Portugal)
OBJETIVOS
La
terminología es hoy una disciplina en franco desarrollo.
Contribuyen a este desarrollo el reconocimiento de su interés
en la formación cultural de los pueblos de cuyos idiomas
se trata así como el sea un factor de importancia para la
conquista del estatuto de lengua internacional de trabajo por parte
de estos idiomas.
Aun
cuando pertenecen al mismo ámbito de experiencia (el de las
llamadas industrias de la lengua), la terminología y las
disciplinas relacionadas con el procesamiento del lenguaje natural
(PLN) se distancian a veces de manera a nuestro juicio indeseable.
Además
de discutir otras temáticas de interés para la terminología,
este Simposio propondrá llevar un amplio debate sobre la
posibilidad de un desarrollo armonioso de las industrias de la lengua
en que la terminología pueda asumir su papel de contribuyente
y de beneficiario legítimo.
TEMAS
DE DISCUSIÓN
Sección
A
- La terminología en las industrias de la lengua
El futuro del trabajo terminológico pasa por su relación
con las industrias de la lengua. En este contexto, la terminología
tiene que desempeñar un papel de importancia, ya que puede
ser no solamente un objeto de procesamiento del lenguaje natural
(PLN), sino también un proveedor de datos y de pistas de
análisis.
- La terminología como objeto de investigación en
el procesamiento del lenguaje natural
- La terminología como instrumento del PLN
- Desarrollo de proyectos de PLN adaptados a las necesidades terminológicas
Sección
B
- La relación de la terminología con sus usuarios
Para garantizar el futuro de la terminología se hace necesario
motivar a sus potenciales usuarios explicitando las ventajas que
implica el uso de productos terminológicos. Es fundamental
desarrollar la relación entre el terminólogo y el
usuario (potencial) de terminología.
- Terminología como instrumento de desarrollo
- Difusión de productos terminológicos
- Cooperación entre terminólogos y especialistas de
los sectores que se estudian
Sección
C
- La enseñanza de la terminología
La enseñanza y la difusión son condiciones de su desarrollo.
Sin embargo, la terminología sigue sin ser un ámbito
de estudio reconocido de manera unánime. Para obtener este
reconocimiento, es importante establecer métodos y técnicas
específicos y tratar de sensibilizar a las instituciones
sobre la necesidad de promover la enseñanza la terminología
Métodos y técnicas de enseñanza de la terminología
Desarrollo de programas de enseñanza a distancia
Integración de la terminología en los programas universitarios
Sección
D
- La dimensión política de la terminología
El papel político de la de la terminología es incuestionable,
sobre todo en el caso de naciones con la misma lengua oficial (con
o sin normas distintas) y de naciones conscientes de la necesidad
de fortalecer sus idiomas como manera de fortalecer las respectivas
identidades. Y es también incuestionable el papel que el
trabajo terminológico puede desempeñar en la afirmación
cultural internacional de naciones jóvenes, como los países
africanos lusófonos.
Terminología y normalización lingüística
Integración de la variación en el trabajo terminológico
Relación entre las diferentes normas de la misma lengua
Terminología y cooperación
Sección
E
- Otros temas
Los resúmenes de ponencias de un máximo de 250 palabras
deberán enviarse a la Comisión Organizadora hasta
el 31/01/2000, en dos ejemplares: uno con indicación de autor,
organismo, título y sección en la cual se integraría
la ponencia; el otro sin ninguna mención de autor ni organismo.
Solo se aceptará un máximo de tres ponencias por organismo.
Durante el mes de abril de 2000 se comunicará la decisión
de la Comisión Científica a los candidatos a ponentes.
El
texto definitivo de las ponencias aceptadas deberá enviarse
a la Comisión Organizadora hasta el 15/09/2000, en formatos
Word para Windows, WordPerfect, RFT ou TXT. Tanto los resúmenes
como los textos definitivos pueden redactarse en castellano, portugués,
catalán y gallego, pero durante el congreso solo habrá
traducción simultánea portugués-castellano
y castellano- portugués. Las Actas serán editadas
por cuenta del ILTEC y se distribuirán al comenzar el evento..
La
Asamblea General de la Red Iberoamericana de Terminología
(Riterm) se realizará el 18/11/2000; la Asamblea General
de la Red Panlatina de Terminología (Realiter), el 20/11/2000.
CONTACTO
Dra. Carla Sacadura Cabral
<[email protected]>
ILTEC
Rua Conde de Redondo, 74-6º
1150 Lisboa
Portugal
Tel.: (351-1) 356 30 82
Fax: (351-1) 352 81 12
___________
*NOTA: Sobre Riterm: http://www.iula.upf.es/riterm/ritermes.htm
Sobre Riterm enTermilat: <ENV 293>
(22/01/1999), <ENV 538> (4/08/1999).
***************Texto em português***************
RITERM*:
VII SIMPÓSIO IBERO-AMERICANO DE TERMINOLOGIA
Lisboa 14-17 de Novembro de 2000
Resumos de comunicações: até 31/01/2000
INSTITUIÇÃO ORGANIZADORA: Instituto de Linguística
Teórica e Computacional (ILTEC), Lisboa
LOCAL:
Fundação Calouste Gulbenkian
TEMA
DO SIMPÓSIO: Terminologia e Indústrias da Língua
COMISSÃO
ORGANIZADORA
Presidente:
Maria Helena Mira Mateus (ILTEC)
Vice-Presidente: María Renée Gomes (União Latina
- Lisboa)
Secretárias Executivas: Maria Rute Vilhena Costa (FCSH -
UNL), Margarita Correia (ILTEC)
Vogais: Eduardo Sobreira (União Latina - Lisboa), Raquel
Alves Silva (FCSH - UNL), Ana Margarida Rebelo d'Andrade (ISEC),
Carla Sacadura Cabral (ILTEC)
COMISSÃO
CIENTÍFICA
Bertha
Nelly Cardona (Univ. de Antioquía - Colômbia), Carlos
Tebé (IULA - Espanha), Francisco Planas (ESTI - Cuba), Ieda
Maria Alves (USP - Brasil), Joaquín García Palacios
(Univ. de Salamanca - Espanha), Maria Teresa Lino (Univ. Nova de
Lisboa - Portugal)
OBJECTIVOS
DO SIMPÓSIO
A
terminologia é hoje uma disciplina em franco desenvolvimento.
Para tal têm contribuído não só o reconhecimento
do seu interesse para a afirmação da cultura dos povos,
bem como para a conquista do estatuto de língua internacional
de trabalho para os seus idiomas.
Embora
pertencendo todas ao mesmo domínio de experiência (o
das chamadas indústrias da língua), a terminologia,
por um lado, e as disciplinas ligadas ao processamento da linguagem
natural (PLN), por outro, têm mantido entre si um distanciamento,
a nosso ver, indesejável.
Assim,
além de pretender discutir outras temáticas de interesse
para a terminologia, pretendemos, com este Simpósio, levar
a cabo um debate alargado sobre o desenvolvimento harmonioso das
indústrias da língua, em que a terminologia assuma
o seu papel de contribuinte e beneficiário legítimo.
Propõem-se,
deste modo, para discussão, os seguintes grandes temas:
Secção
A
- A terminologia no seio das indústrias da língua
O futuro do trabalho terminológico passa pela sua relação
com as indústrias da língua. Neste contexto, a terminologia
tem um importante papel a desempenhar, podendo constituir-se não
só como objecto de processamento de linguagem natural (PLN),
mas, ainda, como um fornecedor de dados e de pistas de análise.
- A terminologia como objecto de pesquisa em processamento da linguagem
natural
- A terminologia como instrumento de PLN
- Desenvolvimento de projectos de PLN adaptados às necessidades
terminológicas
Secção
B
- A relação da terminologia com os seus utilizadores
Para garantir o futuro da terminologia torna-se necessário
motivar os seus potenciais utilizadores para as vantagens que podem
advir da utilização dos produtos terminológicos.
Assim, considera-se fundamental desenvolver a relação
entre o terminólogo e o utilizador de terminologia(s).
- Terminologia como instrumento de desenvolvimento
- Difusão de produtos terminológicos
- Cooperação entre terminólogos e especialistas
dos domínios em estudo
Secção
C
- O ensino da terminologia
O desenvolvimento de uma disciplina passa pelo seu ensino e difusão.
É sabido, porém, que a terminologia continua a não
ser uma área de estudo unanimemente reconhecida, sendo importante,
para que tal aconteça, desenvolver métodos e técnicas
específicos e procurar sensibilizar as instituições
para a necessidade de promoverem o seu ensino.
Métodos e técnicas de ensino da terminologia
Desenvolvimento de programas de ensino à distância
da terminologia
A integração da terminologia nos curricula universitários
Secção
D
- A dimensão política da terminologia
É inquestionável o papel político que a terminologia
pode assumir, sobretudo em casos de nações que têm
a mesma língua oficial (com ou sem normas distintas), ou
no caso de nações que entendem a necessidade de reforçar
as suas línguas como forma de reforçar as suas identidades.
É, ainda, inquestionável o papel que o trabalho terminológico
pode desempenhar na afirmação cultural internacional
de nações mais jovens, como os países africanos
lusófonos.
Terminologia e normalização linguística
Integração da variação no trabalho terminológico
Relação entre as diferentes normas da mesma língua
Terminologia e cooperação
Secção
E
- Outros temas
Os
resumos de comunicações deverão conter até
ao máximo de 250 palavras e ser enviados à Comissão
Organizadora até 31/01/2000, em dois exemplares: um deles
com indicação de autor, nome de Instituição,
título e secção na qual se insere a sua comunicação;
o segundo exemplar não deverá conter menção
de nome de autor nem da Instituição.
Apenas
será aceite um máximo de 3 comunicações
por cada Instituição.
Durante o mês de Abril de 2000 será comunicada a decisão
da Comissão Científica aos proponentes de comunicação
/ comunicações.
O
texto definitivo das comunicações aceites deverá
ser enviado à Comissão Organizadora até 15/09/2000,
em formatos Word para Windows, WordPerfect, RFT ou TXT. Os resumos
e textos podem ser enviados em português, espanhol, catalão
e galego. Porém, durante o Congresso apenas haverá
tradução simultânea português-espanhol
e espanhol-português. A edição das Actas será
levada a cabo pelo ILTEC. A sua distribuição será
feita no início do Simpósio.
A Assembleia Geral da Rede Ibero-Americana de Terminologia (Riterm)
decorrerá no dia 18/11/2000. A Assembleia Geral da Rede Pan-Latina
de Terminologia (Realiter) decorrerá no dia 20/11/2000.
CONTACTO:
Dra. Carla Sacadura Cabral
<[email protected]>
ILTEC
Rua Conde de Redondo, 74-6º
1150 Lisboa
Portugal
Tel.: (351-1) 356 30 82
Fax: (351-1) 352 81 12
___________
*Nota: Sobre a Riterm: http://www.iula.upf.es/riterm/ritermpo.htm
Sobre a Riterm na Termilat: <ENV 293>
(22/01/1999), <ENV 538> (4/08/1999).
