<ENV 597> RITERM: VII SIMPOSIO IBEROAMERICANO DE TERMINOLOGIA, LISBOA, 14-17/11/2000


22/10/99

**************Résumé en français**************

Le VII SIMPOSIO IBEROAMERICANO DE TERMINOLOGIA du réseau ibéroaméricain de terminologie Riterm* aura lieu à Lisbonne, du 14 au 17 novembre 2000. Thème: La terminologie et les industries de la langue.

___________
*NOTE: Sur Riterm: http://www.iula.upf.es/riterm/ritermca.htm (en catalan); http://www.iula.upf.es/riterm/ritermes.htm (en espagnol);
http://www.iula.upf.es/riterm/ritermpo.htm (en portugais).
Sur Riterm enTermilat: <ENV 293> (22/01/1999), <ENV 538> (4/08/1999).


*************Texto en castellano*************

RITERM: VII SIMPOSIO IBEROAMERICANO DE TERMINOLOGÍA

Lisboa, 14-17 de noviembre de 2000
[Resúmenes de ponencias: hasta el 31/01/2000]


INSTITUCIÓN ORGANIZADORA: Instituto de Linguística Teórica e Computacional (ILTEC), Lisboa

LOCAL: Fundação Calouste Gulbenkian

TEMA: Terminología e Industrias de la lengua

COMISIÓN ORGANIZADORA

Presidenta: Maria Helena Mira Mateus (ILTEC), vicepresidenta: María Renée Gomes (Unión Latina - Lisboa), secretarias ejecutivas: Maria Rute Vilhena Costa (FCSH - UNL), Margarita Correia (ILTEC), vocales: Eduardo Sobreira (União Latina - Lisboa), Raquel Alves Silva (FCSH - UNL), Ana Margarida Rebelo d'Andrade (ISEC), Carla Sacadura Cabral (ILTEC)

COMISIÓN CIENTÍFICA

Bertha Nelly Cardona (Univ. de Antioquia, Colombia), Carlos Tebé (IULA - España), Francisco Planas (ESTI - Cuba), Ieda Maria Alves (USP - Brasil), Joaquín García Palacios (Univ. de Salamanca - España). Maria Teresa Lino (Univ. Nova de Lisboa - Portugal)

OBJETIVOS

La terminología es hoy una disciplina en franco desarrollo. Contribuyen a este desarrollo el reconocimiento de su interés en la formación cultural de los pueblos de cuyos idiomas se trata así como el sea un factor de importancia para la conquista del estatuto de lengua internacional de trabajo por parte de estos idiomas.

Aun cuando pertenecen al mismo ámbito de experiencia (el de las llamadas industrias de la lengua), la terminología y las disciplinas relacionadas con el procesamiento del lenguaje natural (PLN) se distancian a veces de manera a nuestro juicio indeseable.

Además de discutir otras temáticas de interés para la terminología, este Simposio propondrá llevar un amplio debate sobre la posibilidad de un desarrollo armonioso de las industrias de la lengua en que la terminología pueda asumir su papel de contribuyente y de beneficiario legítimo.

TEMAS DE DISCUSIÓN

Sección A
- La terminología en las industrias de la lengua
El futuro del trabajo terminológico pasa por su relación con las industrias de la lengua. En este contexto, la terminología tiene que desempeñar un papel de importancia, ya que puede ser no solamente un objeto de procesamiento del lenguaje natural (PLN), sino también un proveedor de datos y de pistas de análisis.
- La terminología como objeto de investigación en el procesamiento del lenguaje natural
- La terminología como instrumento del PLN
- Desarrollo de proyectos de PLN adaptados a las necesidades terminológicas

Sección B
- La relación de la terminología con sus usuarios
Para garantizar el futuro de la terminología se hace necesario motivar a sus potenciales usuarios explicitando las ventajas que implica el uso de productos terminológicos. Es fundamental desarrollar la relación entre el terminólogo y el usuario (potencial) de terminología.
- Terminología como instrumento de desarrollo
- Difusión de productos terminológicos
- Cooperación entre terminólogos y especialistas de los sectores que se estudian

Sección C
- La enseñanza de la terminología
La enseñanza y la difusión son condiciones de su desarrollo. Sin embargo, la terminología sigue sin ser un ámbito de estudio reconocido de manera unánime. Para obtener este reconocimiento, es importante establecer métodos y técnicas específicos y tratar de sensibilizar a las instituciones sobre la necesidad de promover la enseñanza la terminología
Métodos y técnicas de enseñanza de la terminología
Desarrollo de programas de enseñanza a distancia
Integración de la terminología en los programas universitarios

Sección D
- La dimensión política de la terminología
El papel político de la de la terminología es incuestionable, sobre todo en el caso de naciones con la misma lengua oficial (con o sin normas distintas) y de naciones conscientes de la necesidad de fortalecer sus idiomas como manera de fortalecer las respectivas identidades. Y es también incuestionable el papel que el trabajo terminológico puede desempeñar en la afirmación cultural internacional de naciones jóvenes, como los países africanos lusófonos.
Terminología y normalización lingüística
Integración de la variación en el trabajo terminológico
Relación entre las diferentes normas de la misma lengua
Terminología y cooperación

Sección E
- Otros temas


Los resúmenes de ponencias de un máximo de 250 palabras deberán enviarse a la Comisión Organizadora hasta el 31/01/2000, en dos ejemplares: uno con indicación de autor, organismo, título y sección en la cual se integraría la ponencia; el otro sin ninguna mención de autor ni organismo. Solo se aceptará un máximo de tres ponencias por organismo. Durante el mes de abril de 2000 se comunicará la decisión de la Comisión Científica a los candidatos a ponentes.

El texto definitivo de las ponencias aceptadas deberá enviarse a la Comisión Organizadora hasta el 15/09/2000, en formatos Word para Windows, WordPerfect, RFT ou TXT. Tanto los resúmenes como los textos definitivos pueden redactarse en castellano, portugués, catalán y gallego, pero durante el congreso solo habrá traducción simultánea portugués-castellano y castellano- portugués. Las Actas serán editadas por cuenta del ILTEC y se distribuirán al comenzar el evento..

La Asamblea General de la Red Iberoamericana de Terminología (Riterm) se realizará el 18/11/2000; la Asamblea General de la Red Panlatina de Terminología (Realiter), el 20/11/2000.


CONTACTO
Dra. Carla Sacadura Cabral
<[email protected]>
ILTEC
Rua Conde de Redondo, 74-6º
1150 Lisboa
Portugal
Tel.: (351-1) 356 30 82
Fax: (351-1) 352 81 12


___________
*NOTA: Sobre Riterm: http://www.iula.upf.es/riterm/ritermes.htm
Sobre Riterm enTermilat: <ENV 293> (22/01/1999), <ENV 538> (4/08/1999).


***************Texto em português***************

RITERM*: VII SIMPÓSIO IBERO-AMERICANO DE TERMINOLOGIA
Lisboa 14-17 de Novembro de 2000
Resumos de comunicações: até 31/01/2000


INSTITUIÇÃO ORGANIZADORA: Instituto de Linguística Teórica e Computacional (ILTEC), Lisboa

LOCAL: Fundação Calouste Gulbenkian

TEMA DO SIMPÓSIO: Terminologia e Indústrias da Língua

COMISSÃO ORGANIZADORA

Presidente: Maria Helena Mira Mateus (ILTEC)
Vice-Presidente: María Renée Gomes (União Latina - Lisboa)
Secretárias Executivas: Maria Rute Vilhena Costa (FCSH - UNL), Margarita Correia (ILTEC)
Vogais: Eduardo Sobreira (União Latina - Lisboa), Raquel Alves Silva (FCSH - UNL), Ana Margarida Rebelo d'Andrade (ISEC), Carla Sacadura Cabral (ILTEC)

COMISSÃO CIENTÍFICA

Bertha Nelly Cardona (Univ. de Antioquía - Colômbia), Carlos Tebé (IULA - Espanha), Francisco Planas (ESTI - Cuba), Ieda Maria Alves (USP - Brasil), Joaquín García Palacios (Univ. de Salamanca - Espanha), Maria Teresa Lino (Univ. Nova de Lisboa - Portugal)

OBJECTIVOS DO SIMPÓSIO

A terminologia é hoje uma disciplina em franco desenvolvimento. Para tal têm contribuído não só o reconhecimento do seu interesse para a afirmação da cultura dos povos, bem como para a conquista do estatuto de língua internacional de trabalho para os seus idiomas.

Embora pertencendo todas ao mesmo domínio de experiência (o das chamadas indústrias da língua), a terminologia, por um lado, e as disciplinas ligadas ao processamento da linguagem natural (PLN), por outro, têm mantido entre si um distanciamento, a nosso ver, indesejável.

Assim, além de pretender discutir outras temáticas de interesse para a terminologia, pretendemos, com este Simpósio, levar a cabo um debate alargado sobre o desenvolvimento harmonioso das indústrias da língua, em que a terminologia assuma o seu papel de contribuinte e beneficiário legítimo.

Propõem-se, deste modo, para discussão, os seguintes grandes temas:

Secção A
- A terminologia no seio das indústrias da língua
O futuro do trabalho terminológico passa pela sua relação com as indústrias da língua. Neste contexto, a terminologia tem um importante papel a desempenhar, podendo constituir-se não só como objecto de processamento de linguagem natural (PLN), mas, ainda, como um fornecedor de dados e de pistas de análise.
- A terminologia como objecto de pesquisa em processamento da linguagem natural
- A terminologia como instrumento de PLN
- Desenvolvimento de projectos de PLN adaptados às necessidades terminológicas

Secção B
- A relação da terminologia com os seus utilizadores
Para garantir o futuro da terminologia torna-se necessário motivar os seus potenciais utilizadores para as vantagens que podem advir da utilização dos produtos terminológicos. Assim, considera-se fundamental desenvolver a relação entre o terminólogo e o utilizador de terminologia(s).
- Terminologia como instrumento de desenvolvimento
- Difusão de produtos terminológicos
- Cooperação entre terminólogos e especialistas dos domínios em estudo

Secção C
- O ensino da terminologia
O desenvolvimento de uma disciplina passa pelo seu ensino e difusão. É sabido, porém, que a terminologia continua a não ser uma área de estudo unanimemente reconhecida, sendo importante, para que tal aconteça, desenvolver métodos e técnicas específicos e procurar sensibilizar as instituições para a necessidade de promoverem o seu ensino.
Métodos e técnicas de ensino da terminologia
Desenvolvimento de programas de ensino à distância da terminologia
A integração da terminologia nos curricula universitários

Secção D
- A dimensão política da terminologia
É inquestionável o papel político que a terminologia pode assumir, sobretudo em casos de nações que têm a mesma língua oficial (com ou sem normas distintas), ou no caso de nações que entendem a necessidade de reforçar as suas línguas como forma de reforçar as suas identidades. É, ainda, inquestionável o papel que o trabalho terminológico pode desempenhar na afirmação cultural internacional de nações mais jovens, como os países africanos lusófonos.
Terminologia e normalização linguística
Integração da variação no trabalho terminológico
Relação entre as diferentes normas da mesma língua
Terminologia e cooperação

Secção E
- Outros temas

Os resumos de comunicações deverão conter até ao máximo de 250 palavras e ser enviados à Comissão Organizadora até 31/01/2000, em dois exemplares: um deles com indicação de autor, nome de Instituição, título e secção na qual se insere a sua comunicação; o segundo exemplar não deverá conter menção de nome de autor nem da Instituição.

Apenas será aceite um máximo de 3 comunicações por cada Instituição.
Durante o mês de Abril de 2000 será comunicada a decisão da Comissão Científica aos proponentes de comunicação / comunicações.

O texto definitivo das comunicações aceites deverá ser enviado à Comissão Organizadora até 15/09/2000, em formatos Word para Windows, WordPerfect, RFT ou TXT. Os resumos e textos podem ser enviados em português, espanhol, catalão e galego. Porém, durante o Congresso apenas haverá tradução simultânea português-espanhol e espanhol-português. A edição das Actas será levada a cabo pelo ILTEC. A sua distribuição será feita no início do Simpósio.


A Assembleia Geral da Rede Ibero-Americana de Terminologia (Riterm) decorrerá no dia 18/11/2000. A Assembleia Geral da Rede Pan-Latina de Terminologia (Realiter) decorrerá no dia 20/11/2000.


CONTACTO:
Dra. Carla Sacadura Cabral
<[email protected]>
ILTEC
Rua Conde de Redondo, 74-6º
1150 Lisboa
Portugal
Tel.: (351-1) 356 30 82
Fax: (351-1) 352 81 12

___________
*Nota: Sobre a Riterm: http://www.iula.upf.es/riterm/ritermpo.htm
Sobre a Riterm na Termilat: <ENV 293> (22/01/1999), <ENV 538> (4/08/1999).

{liste de messagesliste de messages-lista de mensajeslista de mensajes}


volver a la p�gina principal