<ENV 739> PUNTOYCOMA 60


14/02/2000

**************Résumé en français**************

"puntoycoma" n° 60 est paru: http://europa.eu.int/comm/sdt/bulletins/puntoycoma/59/index.htm. "puntoycoma" est un bulletin électronique sur des thèmes de terminologie espagnole, résultat d'une initiative de la Coordinación Lingüística de Lengua Española et de l'Unité de Terminologie du Service de Traduction (SdT) de la Commission européenne. Elle "veut contribuer à l'existence d'un courant d'échange d'idées avec les services de traduction des autres institutions européennes, des organismes internationaux et des professionnels de la traduction en général". (Dans Termilat: ENV 326, 394, 438, 598, 693)

*************Texto en castellano*************

Ya está en la red el número 60 del boletín "puntoycoma" *:

http://europa.eu.int/comm/translation/bulletins/puntoycoma
/60/index.htm

En esa misma dirección se puede acceder a la versión en formato PDF, réplica de la edición en papel.

El índice analítico acumulado está pendiente de actualización desde hace bastante tiempo. Los lectores interesados en rastrear el contenido de los números anteriores del boletín pueden utilizar el buscador (icono <? búsqueda> a la izquierda de la pantalla).

Luis González
<[email protected]>
Terminología
Comisión Europea
Bruselas

________
*Nota del Mod.: "puntoycoma" es un boletín electrónica sobre temas de terminología castellana, fruto de una iniciativa conjunta de la Coordinación Lingüística de Lengua Española y de la Unidad de Terminología del Servicio de Traducción (SdT) de la Comisión Europea: "Pretende abrir un canal […] de intercambio de ideas con los servicios de traducción de las demás instituciones europeas, organismos internacionales y profesionales de la traducción en general". En Termilat: ENV 326, 394, 438, 598, 693
.

{liste de messagesliste de messages-lista de mensajeslista de mensajes}


volver a la p�gina principal