<ENV 647> RE it > fr AIDE, URGENT


5/12/99

************Texte en français et en italien**************

Catherine Chapelle, traductrice IT, EN > FR à Turin, demandait à Termilat et aux listes Traducteurs ([email protected]) et Interlang ([email protected]) de l'aide pour une liste de mots à traduire IT > FR (ENV 641). Elle remercie ceux qui l'ont aidé et nous donne ses solutions.


Merci à Isabelle, Chuck, Raffaella Brignardello et Pierre Declerq pour leur aide.

Voilà les solutions adoptées:

1) Rosso assoluto per il completo in *compensine*, casacca over e largo pantalone *japan* = pour compensine, j'attends encore que le client m'explique quel type de tissu c'est. Japan = de style japonais
2) camicia con *collo a listino* = col officier
3) al rientro dal soggiorno all'estero i borsisti dovranno consegnare al Settore Rapporti con l'Estero una dichiarazione dell'universita ospitante che comprovi la durata effettiva della loro permanenza e dell'attivita svolta, i moduli della relazione finale e la copia della domanda di riconoscimento presentata al competente *Consiglio di Corso di Studio* (= Service d'étude ? Conseil de Filière??) = Département des Equivalences
4) Ho optato per l'Erasmus. ... avrei avuto la possibilita di ottenere la *laurea doppia* = deux diplomes universitaires
5) la poltrona in *lampakanai*, fibra vegetale d'oriente = "lampakanai", (fibre végétale d'Orient)
6) La cucina, arredata con basi e *isola* = ilot de préparation
7) Mi piacciono anche le *case di ringhiera*, se ristrutturate, mi piace il fatto che si sviluppino in più di un cortile e che abbiano una dimensione di paese. = maisons de balustrade
8) un kg di *punta di petto* dissosata = poitrine
9) 400 g. di *gragoloni* (per il Tiramisù di fragole) = grosses fraises (et oui, c'était fragoloni)

A bientôt

Catherine Chapelle
<[email protected]>
Traduttrice IT-EN>FR

{liste de messagesliste de messages-lista de mensajes lista de mensajes}


volver a la p�gina principal