<ENV 355> RE DIC. (en<> fr) SPORTS // DEPORTES
25/02/99 **********Resumen en castellano********** Nos escribe Daniel Gouadec en referencia a diccionarios de deportes (REF <ENV 334>, <ENV 335>, <ENV 337>, <ENV 348>). Existe un diccionario de las Olimpíadas de Munich, luego están los que preparó Termcat para las Olimpíadas de Barcelona, luego la Délégation générale à la langue française financió un trabajo que publicó INSEP que retomaba lo esencial de la obras anteriores. La Universdad de Rennes 2 compiló un "Dictionnaire des sports" en-fr-en con unas 40.000 referencias e informaciones técnicas. Lo difunde La Maison du Dictionnaire, en París*.
Nota del Mod.: Sobre LMD, cuyo responsable, M: Feutry, es colistero, véase su sitio: http://www.Lmdd.com y, en Termilat, <ENV 254>.
Sur les sports (REF <ENV 334>, <ENV 335>, <ENV 337>, <ENV 348>) Il existe un dictionnaire des jeux Olympiques de Munich (financé par une société pétrolière connue mais dont j'ai oublié le nom). Il y a eu divers 'compléments' au fil des jeux. Puis Termcat a préparé des dictionnaires pour les JO de Barcelone (les bases du français étant québécoises, cela donne des choses assez amusantes pour des sports comme le football). Puis la DGLF a financé un travail d'étudiants de l'ESIT/ISIT publié par l'INSEP et reprenant l'essentiel de l'existant (dictionnaires antérieurs). L'Université de Rennes 2 a compilé un dictionnaire des sports (toutes disciplines avec complément handisports) anglais-français-anglais d'environ 40000 références (avec citation systématique de sources, sans référence à l'existant, avec le soutien de techniciens). Le dictionnaire contient les concordances anglais-français ainsi que des informations techniques. Il est diffusé par La Maison du Dictionnaire à Paris*. Cordialement Daniel
Gouadec Note du Mod.: Concernant LMD, dont M: Feutry, le responsable, est un de nos colistiers, Cf: son site: http://www.Lmdd.com et, dans Termilat, <ENV 254>. |