RÉSULTATS DE L'ENQUÊTE
Organisme : SPELL –Servisc per la Planificazion y l’Elaborazion dl Lingaz Ladin (Service pour la planification et l’élaboration de la langue ladine)
Service : Corpus Planning (Codificazione di Grammatica e Lessico, Terminologia)
Status Planning (Pubblicazioni, divulgazione del ladino standard)
Responsable :
Josef Pedevilla (Presidente)
d.ssa Rut Bernardi (Coordinatrice)
Adresse :
SPELL
Servisc per la Planificazion y l’Elaborazion dl Lingaz Ladin
Cesa di Ladins
streda Rezia 83
I-39046 Urtijei / Val Gardena
tel.: +39 / 0471 / 796 020
fax: +39 / 0471 / 789 098
e-mail: [email protected]
Struttura di servizio sovralocale che opera nelle regioni Trentino-Südtirol e Veneto ed in particolare nelle province di Bolzano, Trento e Belluno. É stato istituito nel 1994 e vede la partecipazione dell’Union Generela di Ladins dla Dolomites, dell’Istitut Cultural Ladin "majon di fascegn" di Vich/Vigo di Fassa (TN), dell’Istitut Cultural Ladin "Micurà de Rü" di San Martin de Tor/ San Martino in Badia (BZ) e dell’Istitut Pedagogich Ladin con sede a Bulsan/Bolzano.
Si occupa dell’elaborazione, della codificazone e della normazione del ladino standard. Si propone inoltre come elemento centripeto per gli idiomi ladini di vallata che, per circostanze geo-politiche e linguistiche vere e proprie, tendono ad un progressivo distanziamento che dà origine ad una frammentazione sempre maggiore della già ridotta popolazione ladinofona.
Type d’organisme : Centre de recherche.
Activités :
SECTEURS |
Traduction |
Documentation |
Normalisation |
Linguistique |
Lexicographie |
Aménagement de la langue |
Édition |
Ressources informatiques :
Matériel |
Système opératoire/réseau |
Ressources télématiques |
Traitement de texte |
Système de gestion de base de données |
Base de données |
Mac |
Mac |
Courrier électronique |
MS Word |
HyperCard |
Terminologique |
Intranet |
Lexicographique |
Site internet :
É previsto nella rete "Ladins" degli Istituti Culturali Ladini.
Centre d’information et de documentation : Non.
Travaux déjà produits :
I lavori prodotti finora sono stati distribuiti in numero limitato di copie provvisorie soprattutto per correzioni e verifiche in vista dell’edizione di fine 1999.
Travaux en cours :
Dictionnaire, Base de données, Glossaire, Norme, Système d’indexation automatique
Materiale didattico per l’insegnamento del ladin dolomitan.
Travaux en projet :
Nel 1999 si conclude la seconda fase del progetto SPELL. Il piano di lavoro per il 2000 verrà definito nei prossimi mesi per cui questo punto resta momentaneamente in sospeso.
Terminologie élaborée en ladin par d’autres organismes :
Bases de données des institutions suivantes :
Lia Rumantscha, Post da Rumantsch Grischun, Cuira/Chur
Types particuliers d’aide souhaitée :
Aide à l’élaboration de terminologies |
- constitution de corpus |
Aide à l’informatisation de terminologies |
- connaissance des logiciels |
Ressources humaines :
Catégories |
Nombre de personnes |
|
Permanentes |
Temporaires |
|
Terminologues, linguistes, terminographes |
5 (1 full-time, 4 part time) |
3 |
Spécialistes en informatique |
1 |
|
Personnel administratif |
1 |
Fiches pour chaque travail produit, en cours ou en projet
Travaux en cours
1.
Titre du travail : SPELLbase6 - banca dati
2. Domaine traité : lessico del ladino unificato con le corrispondenze nelle varianti di valle
3. Date de publication : lavoro in corso di elaborazione progressiva
4. Nombre d’entrées: ca. 11.000 lemmi in ladin dolomitan (LD)
5. Contenu : lessico di base per la formazione di un vocabolario del ladino standard + proposte di neologismi + le corrispondenze nei 5 idiomi standard di valle + le corrispondenze italiane e tedesche.
Grammaire, Notes, Renvois, Synonymes, Sources
Langue(s) : ladin (standard + idiomi) - tedesco - italiano.
2.
Titre du travail : Glossar ladin - todesch - talian con
Indici deutsch - ladin e italiano - ladin.
2. Domaine traité : lessico del ladino unificato con le corrispondenze nelle varianti di valle
3. Date de publication : fine 1999
4. Nombre d’entrées: ca. 10.000 in ladin dolomitan (LD) e altrettante negli indici italiano e tedesco
5. Contenu : lessico contenuto in SPELLbase (cfr. fiche type 1): lessico di base del ladino standard + proposte di neologismi + corrispondenze nelle varianti di valle
Grammaire, Renvois, Synonymes, Indici italiano e tedesco
Langue(s) : ladin (standard + idiomi) - tedesco - italiano.
3.
Titre du travail : Archif (banca dati)
2. Domaine traité : Locuzioni verbali formate da Verbo e particella
3. Date de publication : elaborazione progressiva - prima versione provvisoria fine 99
4. Nombre d’entrées: 2500
5. Contenu : forme base e fraseologia relative a questa tipologia verbale in LD + 5 varianti di valle + corrispondenze italiane e tedesche
Contextes fraseologia Grammaire Renvois Synonymes Indici italiano e tedesco
Langue(s) : ladin (standard + idiomi) - tedesco - italiano.
4.
Titre du travail : Medicina - anatomia
2. Domaine traité : terminologia medica
3. Date de publication : lavoro in elaborazione progressiva - prima versione provvisoria fine 99
4. Nombre d’entrées: ca. 1200 previste (al momento 750)
5. Contenu : terminologia nelle 5 varianti di valle + proposte per il LD + italiano e tedesco
Grammaire Renvois Synonymes Sources Indici italiano e tedesco
Langue(s) : ladin(standard+idiomi)-tedesco-italiano.
5.
Titre du travail : Architettura
2. Domaine traité : terminologia relativa all’architettura
3. Date de publication : lavoro in elaborazione progressiva - prima versione provvisoria fine 99
4. Nombre d’entrées: 750; (ca. 1.000 previste)
5. Contenu : terminologia nelle varianti di valle + proposte per il LD + italiano e tedesco
Renvois Synonymes Sources Indici italiano e tedesco
Langue(s) : ladin(standard+idiomi)-tedesco-italiano.
6.
Titre du travail : Alpinism / Prim aiut
2. Domaine traité : terminologia relativa all’alpinismo e al pronto soccorso
3. Date de publication : lavoro in elaborazione progressiva - al momento il lavoro è sospeso
4. Nombre d’entrées: ca. 2.700
5. Contenu : terminologia nelle varianti di valle + proposte per il LD + italiano e tedesco
Grammaire Renvois Synonymes Indici italiano e tedesco
Langue(s) : - plus de deux langues (indiquez lesquelles) : ladin (standard + idiomi) - tedesco - italiano - tedesco - spagnolo - francese.
7.
Titre du travail : Aministrazion
Domaine traité : terminologia relativa all’amministrazione
Date de publication : lavoro in elaborazione progressiva
Nombre d’entrées: ca. 800
Contenu : terminologia nelle varianti di valle + proposte per il LD + italiano e tedesco
Grammaire, renvois
Langue(s) : ladin (standard + idiomi) - tedesco - italiano.
8.
Titre du travail : Gramatica del Ladin Dolomitan
Domaine traité : Grammatica
Date de publication : lavoro in elaborazione progressiva - terza versione provvisoria fine 99 Nombre d’entrées:
Contenu : grammatica elementare del ladino standard
Grammaire
Langue(s) : ladin.
9.
Titre du travail : Chertes de normazion
Domaine traité : Grammatica
Date de publication : lavoro in elaborazione progressiva
Nombre d’entrées:
Contenu : Illustrazione di casi grammaticali o lessicali nei casi in cui:
• i singoli idiomi divergono tra loro;
• il LD non ha ancora una soluzione univoca.
Proposte per una soluzione unitaria in riferimento al LD.
Grammaire
Langue(s) : Ladin.
Catalan Corse Frioulan Galicien Ladin Occitan Sarde
Ce site est réalisé avec l'aide financière de la Commission des Communautés européennes
Catalan Corse Frioulan Galicien Occitan Sarde
Ce site est réalisé avec l'aide financière de la Commission des Communautés européennes