Ce num�ro a �t� r�alis�
avec le soutien
de la D�l�gation g�n�rale
� la langue fran�aise (DGLF)

 

 


L'Academia Canaria de la Lengua invite les spécialistes de la traduction technique en espagnol à participer au congrès consacré aux nouvelles technologies appliquées à la traduction et à la terminologie multilingues, congrès qu'elle organise du 25 au 29 août 2001.
Renseignements : Academia Canaria de la Lengua, Comisión Organizadora del Primer Congreso Internacional sobre le Español de Canarias, Edificio Rodríguez Quegles, Calle Pérez Galdós 4, 35 002 Las Palmas de Gran Canaria, Espagne. O Instituto Canarias Cabrera Pinto, Calle San Agustín 48, 38 201 La Laguna, Tenerife, Espagne. Tél. : (34.92) 837.0510/(34.92) 231.4075. Télécopie : (34.92) 839.0035/(34.92) 231.4875. Courriel : [email protected]
Site web : www.star-group.net/stargroup/stbar/principal.html

Par décision officielle de la Commission générale de terminologie et de néologie française, le directeur de la Direction terminologie et industries de la langue (DTIL) de l'Union latine a été nommé membre de ladite commission le 18 décembre 2000. Ceci intervient en vertu de la participation active de l'Union latine aux travaux de la commission et à son importante contribution à l'enrichissement de la langue française et à la promotion du multilinguisme. La Commission générale de terminologie et de néologie est l'organe chargé d'examiner les listes de termes établies par les commissions spécialisées des différents ministères, de soumettre ces listes à l'Académie française et de transmettre les termes approuvés pour publication dans le Journal officiel.

Du 21 au 24 novembre 2001, se tiendra à Amiens (France) un colloque international sur le thème : Des langues collatérales. Problèmes linguistiques, sociolinguistiques et glottopolitiques de la proximité linguistique, organisé par le Conseil des langues régionales endogènes de la Communauté française de Belgique, l'université de Picardie Jules Verne et l'Office culturel régional de Picardie. Un appel à communications a été lancé à cette occasion et la date limite d'inscription est fixée au 15 juin 2001. Pour connaître la liste des thèmes qui seront traités, s'adresser à Jean-Michel Eloy, université de Picardie Jules Verne, faculté de lettres, Centre d'études picardes, chemin du Thil, 80 025 Amiens Cedex. Courriel : [email protected].

Chaque année, la direction générale de politique linguistique de la Generalitat de Catalunya (Espagne) publie un rapport réunissant toutes les actions et tout le travail accompli en matière de politique linguistique dans la communauté autonome, ainsi qu'un certain nombre de données permettant de mieux cerner la situation de la langue catalane dans les différents secteurs de la société. L'édition 1999 présente, par exemple, dans le chapitre consacré à l'informatique et au traitement automatique de la langue, les produits élaborés en ingénierie linguistique (reconnaissance vocale, correction orthographique et autres), les dictionnaires spécialisés édités et les néologismes incorporés. Un chapitre est également consacré à la normalisation et la diffusion de la terminologie en langue catalane, notamment grâce à l'action du centre de terminologie Termcat.
Direcció General de Política Lingüística, Generalitat de Catalunya, Passatge de la Banca 1-3, 08 002 Barcelona, Espagne. Tél. : (34.93) 567.1000. Télécopie : (34.93) 567.1001. Courriel : [email protected].

L'Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores de l'Universidad Complutense de Madrid annonce les 9e Encuentros Complutenses en torno a la traducción, qui auront lieu du 28 novembre au 1er décembre 2001, sur le thème : Traducir en España y del español: problemas y propuestas.