L'Academia
Canaria de la Lengua invite les spécialistes de la traduction
technique en espagnol à participer au congrès consacré
aux nouvelles technologies appliquées à la traduction
et à la terminologie multilingues, congrès qu'elle organise
du 25 au 29 août 2001.
Renseignements : Academia Canaria de la Lengua,
Comisión Organizadora del Primer Congreso Internacional sobre
le Español de Canarias, Edificio Rodríguez Quegles, Calle
Pérez Galdós 4, 35 002 Las Palmas de Gran Canaria, Espagne.
O Instituto Canarias Cabrera Pinto, Calle San Agustín 48, 38
201 La Laguna, Tenerife, Espagne. Tél. : (34.92) 837.0510/(34.92) 231.4075.
Télécopie : (34.92) 839.0035/(34.92) 231.4875.
Courriel : [email protected]
Site web : www.star-group.net/stargroup/stbar/principal.html
Par
décision officielle de la Commission générale
de terminologie et de néologie française, le directeur
de la Direction terminologie et industries de la langue (DTIL) de
l'Union latine a été nommé membre de ladite commission
le 18 décembre 2000. Ceci intervient en vertu de la participation
active de l'Union latine aux travaux de la commission et à
son importante contribution à l'enrichissement de la langue
française et à la promotion du multilinguisme. La Commission
générale de terminologie et de néologie est l'organe
chargé d'examiner les listes de termes établies par
les commissions spécialisées des différents ministères,
de soumettre ces listes à l'Académie française
et de transmettre les termes approuvés pour publication dans
le Journal officiel.
Du
21 au 24 novembre 2001, se tiendra à Amiens (France) un colloque
international sur le thème : Des langues collatérales.
Problèmes linguistiques, sociolinguistiques et glottopolitiques
de la proximité linguistique, organisé par le Conseil
des langues régionales endogènes de la Communauté
française de Belgique, l'université de Picardie Jules
Verne et l'Office culturel régional de Picardie. Un appel à
communications a été lancé à cette occasion
et la date limite d'inscription est fixée au 15 juin 2001.
Pour connaître la liste des thèmes qui seront traités,
s'adresser à Jean-Michel Eloy, université de Picardie
Jules Verne, faculté de lettres, Centre d'études picardes,
chemin du Thil, 80 025 Amiens Cedex. Courriel : [email protected].
Chaque
année, la direction générale de politique linguistique
de la Generalitat de Catalunya (Espagne) publie un rapport réunissant
toutes les actions et tout le travail accompli en matière de
politique linguistique dans la communauté autonome, ainsi qu'un
certain nombre de données permettant de mieux cerner la situation
de la langue catalane dans les différents secteurs de la société.
L'édition 1999 présente, par exemple, dans le chapitre
consacré à l'informatique et au traitement automatique
de la langue, les produits élaborés en ingénierie
linguistique (reconnaissance vocale, correction orthographique et
autres), les dictionnaires spécialisés édités
et les néologismes incorporés. Un chapitre est également
consacré à la normalisation et la diffusion de la terminologie
en langue catalane, notamment grâce à l'action du centre
de terminologie Termcat.
Direcció General de Política
Lingüística, Generalitat de Catalunya, Passatge de la
Banca 1-3, 08 002 Barcelona, Espagne. Tél. : (34.93) 567.1000.
Télécopie : (34.93) 567.1001. Courriel : [email protected].
L'Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores de l'Universidad
Complutense de Madrid annonce les 9e Encuentros Complutenses en torno
a la traducción, qui auront lieu du 28 novembre au 1er décembre
2001, sur le thème : Traducir en España y del español:
problemas y propuestas.