Ce num�ro a �t� r�alis�
avec le soutien
de la D�l�gation g�n�rale
� la langue fran�aise (DGLF)

 


TRADUCTION ET IST

 

1er SIMPOSIO INTERNACIONAL DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

Lors du 1er Simposio Internacional de Traducción e Interpretación, organisé par le Colegio de Traductores del Perú à Lima, du 22 au 24 mars 2001, la direction Terminologie et industries de la langue de l'Union latine a présenté la communication "Coopération internationale en terminologie", dont le but était d'encourager les professionnels péruviens de la traduction à s'engager sur le chemin de la terminologie. La rencontre avait pour objectif de promouvoir et de diffuser les études de traduction et d'interprétation, et de présenter, sur le plan international, le travail accompli par le Colegio de Traductores del Perú. Il cherchait aussi à encourager les professionnels de la traduction à se doter de nouveaux outils mis à leur disposition dans le domaine des industries de la langue.

Voici quelques-uns des thèmes abordés pendants les trois jours du symposium :

  • Traduction et technologie
  • Formation du traducteur dans ce nouveau millénaire
  • Histoire de la traduction au Pérou
  • Terminologie
  • Traduction et interprétation juridiques
  • Traducteurs assermentés et jurisprudence
  • Interprétation
  • Élaboration de dictionnaires multilingues

Colegio de Traductores del Perú, Av. Angamos Oeste 387-301,
Lima 18, Pérou. Courriel : [email protected]