
ENLACE
Para celebrar, el 30 de septiembre pr�ximo, el D�a Mundial del Traductor,
la Asociaci�n Cubana de Traductores e Int�rpretes (ACTI) convoca a
participar en el concurso "La Profesi�n de la Traducci�n en Cuba".
Los interesados en participar deber�n presentar un trabajo que no
exceda las 10 cuartillas en el que respondan las siguientes preguntas:
�Qu� sabe usted sobre la historia de la traducci�n en Cuba?; �Cu�ndo
se fund� la ACTI y cu�les son los objetivos fundamentales de su trabajo?;
�Qu� importancia concede usted al trabajo del traductor e int�rprete
ante la era de la globalizaci�n? Se otorgar� un premio de 200.000
pesos, se publicar� la ponencia en la revista An�nimos de la
ACTI y se conceder�n dos menciones especiales (diplomas y afiliaci�n
gratuita a la ACTI durante un a�o). Plazo para participar: 15 de agosto
de 2001. Los resultados se dar�n a conocer en la actividad central
por el d�a del traductor, que se realizar� el d�a 29 de septiembre
del presente a�o.
Consejo Nacional de
la ACTI, Equipo de Servicios de Traductores e Intérpretes,
Calle Línea No. 507 esquina a D, Código postal
10400, Vedado, La Habana, Cuba. C. elec.: [email protected]
o [email protected].
A partir del pr�ximo mes de octubre podr� cursarse, en el Centro de
terminolog�a de Bruselas, un DESS (diploma de estudios superiores
especializados de tercer ciclo) en terminolog�a, otorgado por la Comunidad
francesa de B�lgica. La formaci�n est� destinada a aquellas personas
que posean un diploma universitario (bachillerato + 4 a�os), belga
o extranjero equivalente.
Informaci�n:
www.imh.be/terminologie/index.htm
Los días 14 y 15 de septiembre pr�ximo tendr� lugar el segundo
Taller Internacional sobre el Tratamiento Inform�tico de la Lengua
Espa�ola y las Tecnolog�as Ling��sticas, organizado por la Sociedad
Espa�ola para el Procesamiento del Lenguaje Natural (SEPLN) en el
marco de su d�cimos�ptimo Congreso. Entre los temas del programa figuran:
intereses y actividades de investigaci�n, tecnolog�as y aplicaciones,
infraestructura para la investigaci�n y el desarrollo, fuentes de
financiamiento y futuras orientaciones.
Informaci�n: Pedro
Gonz�lez Garc�a, Universidad de Ja�n, Escuela Polit�cnica Superior,
Avenida de Madrid 35, 23071 Ja�n, Espa�a. Fax: (34.95) 300.2420. Sitio web:
gplsi.dlsi.ua.es/slplt/.
El Centre de formation de traducteurs, terminologues et r�dacteurs
(CFTTR) y el Centre de recherche et d'applications en ing�nierie linguistique,
documentaire et multim�dia (Craie) organizan, del 24 al 28 de septiembre
pr�ximo, unos cursos de verano de traducci�n y terminolog�a con el
fin de proponer una formaci�n completa sobre los aspectos fundamentales
de la pr�ctica de la terminolog�a y/o de la traducci�n t�cnica y especializada.
Se estudiar�n temas como la producci�n de recursos y el formato de
intercambio terminol�gico, las memorias de traducci�n y otras herramientas
o programas de traducci�n.
Información:
CFTTR/Craie, Université de Rennes 2, 6 av. Gaston Berger, 35043 Rennes
Cedex, Francia. C. elec.: [email protected]
o [email protected].
Sitio web: www.uhb.fr/langues/craie/cfttrFR.html
El II Congreso Internacional de Traducci�n Especializada, organizado
por la Facultat de Traducci� i Interpretaci� y el Department de Traducci�
i Filologia de la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona, tendr� lugar
del 28 de febrero al 2 de marzo de 2002. Se tratar�n temas relacionados
con la traducci�n de textos cient�ficos y t�cnicos, con el fin de
presentar y organizar debates en torno a las diferentes contribuciones
en este campo para perfeccionar nuestros conocimientos sobre esta
disciplina y su relaci�n con el ejercicio de la profesi�n. El Congreso
girar� en torno a dos grandes terrenos: los aspectos pr�cticos, te�ricos
e hist�ricos de la traducci�n cient�fico-t�cnica, y las herramientas
de la traducci�n cient�fico-t�cnica (terminolog�a, aplicaciones inform�ticas,
documentaci�n). Se ha previsto organizar tambi�n mesas redondas (se
determinar�n ulteriormente) sobre aspectos m�s concretos de la traducci�n
de textos cient�ficos y t�cnicos. Se convoca a presentar ponencias
o carteles sobre los temas del Congreso. El tiempo de presentaci�n
ser� de veinte minutos, seguido de cinco minutos para el debate. Los
resúmenes deben enviarse a la Secretar�a del Congreso a m�s
tardar el 30 de septiembre de 2001. Las lenguas de trabajo son: catal�n,
espa�ol, ingl�s, franc�s y alem�n.
II Congreso Internacional de Traducci�n Especializada,
Dept. Traducci� i Filologia, Universitat Pompeu Fabra, La Rambla 30-32,
08002 Barcelona, Espa�a. Tel.: (34.93) 542.24.09 / (34.93) 542. 22.75.
Fax: (34.93) 542. 16. 17. Correo electr�nico: [email protected].
Sitio web: www.upf.es/dtf/activitats/activita.htm.