SIIT

Servicio Iberoamericano
de Información sobre la Traducción

Introducción

Lista_SIIT

Boletin "Informaciones SIIT"

N° 45
N° 46
N° 47

Recursos terminológicos en Argentina

Instituciones
Personas

Productos

Guía de Villa Ocampo

    Victoria Ocampo
    Donación a la UNESCO
    Villa Ocampo
    El parque
    La casa
    Planta baja
    Primer piso

Volver a la DTILvolver a la DTIL

 

 

 


RELEVAMIENTO DE ACTIVIDADES RELACIONADAS CON LA TERMINOLOGIA EN ARGENTINA
(PRIMEROS RESULTADOS)

PERSONAS

Trads. DELIA CAMMISA, ALCIRA TEIXIDO y SANDRA SANCHEZ

Fray Luis Beltrán 2575. (1640) Martínez, Prov. de Bs. Aires
Tel. (54) (1) 772-5589 y 793-0729; 772-7300 fax
Otra dir.: 11 de Septiembre 1144, 1er. piso. (1426) Capital Federal
flh_dr.gif (54 octets)Publicaciones relacionadas con la terminología (editadas, inéditas o en curso):
- Diccionario bilingüe de terminología jurídica / Delia Cammisa, Alcira Teixidó, Sandra Sánchez -- Buenos Aires : Abeledo Perrot, 1996 -- 526 p. (Diccionario especializado. Contiene más de 10.000 asientos. Español-francés y francés-español. Con abreviaturas, contextos, índices alfabético y temático, y notas de alcance. Consta de una parte general y de veinte anexos (en ambos idiomas) con terminología más específica, como quiebras, sociedades, contratos, etc. En rústica $ 60.-, encuadernado $ 90.-)

Trad. MARIO COHN

Defensa 320, 4º C. (1065) Capital Federal
Tel. (54) (1) 331-5314 también es fax
flh_dr.gif (54 octets)Publicaciones relacionadas con la terminología (editadas, inéditas o en curso):
- Terminología técnica para centrales nucleares / Mario D. Cohn -- 2500 entradas con 7500 términos (Glosario alfabético en español con equivalentes en inglés y alemán)

Trad. ELSA B. LIMA MEINERS

Paraguay 2342, 14º C. (1121) Capital Federal
Tel. (54) (1) 961-1583 (part.)
Otra dir.: Avda. Julio A. Roca 516, 3º. (1067) Capital Federal (of.)
Horario: 11 a 18
flh_dr.gif (54 octets)Productos automatizados:
- Glosario sobre máquinas-herramienta, accesorios y afines de metal, madera y plásticos -- En curso, 1995- . -- 3000 términos (En español, inglés y alemán, con abreviaturas y definiciones) observaciones: Utiliza PC-AT y DBase III Plus

Trad. MARIA G. MAC ADDEN

Paraguay 2342, 11º C. (1121) Capital Federal
Tel. (54) (1) 962-3885 (part.)
flh_dr.gif (54 octets)Publicaciones relacionadas con la terminología (editadas, inéditas o en curso):
- Diccionario agrícolo-ganadero bilingüe español-inglés e inglés-español -- 7000 asientos

Trad. MARCELA E. MASO DE BOURGUIGNON

Rodríguez 736, P. B., dto. 1. (2000) Rosario, Santa Fe
Tel. (54) (41) 49-4082 (part.)
flh_dr.gif (54 octets)Publicaciones relacionadas con la terminología (editadas, inéditas o en curso):
- Palabras y locuciones de uso frecuente en computación / Marcela E. Masó de Bourguignon -- 9a. ed.-- Barcelona: Revert‚, 1996 -- 12.380 términos (Diccionario en español e inglés, con definiciones, incluye falsas analogías, verbos irregulares, abreviaturas, indicaciones gramaticales, índices y sinónimos. En venta en librerías técnicas)
flh_dr.gif (54 octets)Productos automatizados:
- Química general - Química alimentaria - Medio ambiente (título provisorio) / Marcela Masó de Bourguignon y Eduardo Bourguignon -- En curso, 199?-1997 -- 2.500 términos (Diccionario especializado inglés español con definiciones) Observaciones: Utiliza PC y base de datos en FoxPro. Ver, además, el asiento de la Universidad Nacional de Rosario. Instituto de Plásticos y Elastómeros

Trad. EMILIO M. SIERRA

General Urquiza 41, 2º G. (1215) Capital Federal
Tel. (54) (1) 861-0779 también es fax
flh_dr.gif (54 octets)Publicaciones relacionadas con la terminología (editadas, inéditas o en curso):
-Diccionario especializado. Lo que no se encuentra en los diccionarios técnicos comunes -- Buenos Aires, 199?-1996 -- 3000 entradas, 250 p. (Diccionario inglés-español y español-inglés. Con definiciones, abreviaturas y contextos. Se prevé su publicaci¢n y venta)

Trad. VERONICA I. SOLA

Pacheco de Melo 3026, 8º 34. (1425) Capital Federal
Tel. (54) (1) 805-0424 también es fax y 815-1715 fax
flh_dr.gif (54 octets)Publicaciones relacionadas con la terminología (editadas, inéditas o en curso):
- SISTERM : Programa de gestión de terminologías basado sobre modelo relacional -- En: Actas del Simposio Iberoamericano de Terminología, 4. Buenos Aires, 1994 (La traducción al inglés de este trabajo apareció en Terminology Science and Research, nº 2, 1995)
flh_dr.gif (54 octets)Productos informáticos (Software y/o Hardware):
- SISTERM : Programa de gestión de terminología -- 1996 (Desarrollado en Fox-Pro para PC. Venta)