Ce numéro a été réalisé avec le soutien de la Délégation générale à la langue française (DGLF)


terminologie.gif TERMINOLOGIE

 

                   

Conférence pour une infrastructure terminologique en Europe

La Direction terminologie et industries de la langue (DTIL) de l'Union latine et TDCNet, consortium regroupant des centres de documentation en terminologie afin de créer une "Bibliothèque terminologique virtuelle", organisent, les 13, 14 et 15 mars 2000 à Paris, la Conférence pour une infrastructure terminologique en Europe. Cette rencontre, organisée avec la collaboration de l'Association européenne de terminologie (AET), bénéficiera de la participation de tous les partenaires du projet TDCNet (voir liste ci-dessous).

OBJECTIFS

Il s'agira de jeter les bases d’une infrastructure terminologique pour l’Europe, en adéquation avec les résultats de la dernière Conférence AET (Paris, 17, 18 et 19 mai 1999). L’accent sera mis sur la coopération entre les organisations travaillant au niveau horizontal et vertical en matière de terminologie. Les secteurs de spécialité actifs dans ce domaine (eau, chemins de fer, bâtiment, télécommunications, etc.) sont donc encouragés à y participer. Plus particulièrement, cette conférence devra dessiner une plate-forme définitive pour l’interaction entre centres de documentation en terminologie, associations et réseaux de terminologie, organisations nationales, régionales et internationales consacrées partiellement à la terminologie, et toute autre organisation liée partiellement ou totalement à la coopération terminologique en Europe. Les autres objectifs concernent la concrétisation d’un groupe stable de centres de documentation terminologique autour du prototype TDCNet et la préparation d’un sommet mondial de la terminologie.

THÈMES

· Rôle et fonction des différents éléments de l’infrastructure terminologique en Europe.
· Droits d’auteur en terminographie et lexicographie : état de l’art et prospectives.
· Intégration des ressources documentaires nationales : identification et réalisations.
· Organisation de la coopération entre les institutions liées à la terminologie et les centres de documentation terminologique.
· Divers.

La conférence se déroulera sur trois jours au cours desquels auront lieu une exposition de produits et de projets terminologiques et terminotiques, un marché aux idées et plus particulièrement la démonstration du prototype TDCNet.

APPEL À COMMUNICATIONS

Les résumés des communications doivent être envoyés à : Union Latine - Direction terminologie et industries de la langue, 131 rue du Bac, 75007 Paris, France. Tél. : (33.1) 45.49.60.60. Télécopie : (33.1) 45.44.45.97. Courriel : [email protected]. Site web : www.unilat.org/dtil/etis/conference.htm Date limite d’envoi : 15 novembre 1999. Langues des résumés : anglais ou français. Ils devront comporter le titre de la communication, une biographie abrégée de l'auteur incluant le nom, l’adresse, les numéros de téléphone et de télécopie, l’adresse électronique, l’expérience professionnelle et s'il est membre d’une association de terminologie, ainsi que le thème dans lequel la communication s’inscrit. Celles-ci auront une durée de 20 minutes. Le résumé ne devra pas dépasser deux pages. L’élément essentiel des communications doit être la description du problème et la/les solutions(s) proposée(s). Les auteurs seront informés de l’acceptation de leur communication le 20 décembre 1999. La date limite pour remettre le texte intégral, imprimé au format A4 et sur disquette, pour la reproduction des actes, est fixée au 15 février 2000.

PARTENAIRES

· Ass.I.Term (Associazione Italiana per la Terminologia),
· CTB (Centre de terminologie de Bruxelles, Institut libre Marie Haps),
· Cindoc (Centro de Información y Documentación Científica),
· CTN (Centre de terminologie et de néologie),
· Danterm (The Danish Centre for Terminology),
· Deuterm (Deutsches Informations-und Dokumentationszentrum für Terminologie),
· Elot (Hellenic Organization for Standardization),
· ÍM (Íslenk Målstöd),
· Infoterm (Centre international pour la terminologie),
· NTU (Nederlandse Taalunie),
· RTT (Rådet for Teknisk Terminologi),
· Termcat (Centre de Terminologia Catalana),
· TNC (Swedish Centre for Technical Terminology),
· TSK (Finnish Centre for Technical Terminology),
· Union latine,
· UZEI (Uzei-Euskalterm).