Ce numéro a été réalisé avec le soutien de la Délégation générale à la langue française (DGLF)


terminologie.gif TERMINOLOGIE


QUALITÉ ET TERMINOLOGIE
Un numéro spécial de la Banque des mots

Le Centre de terminologie et de néologie (CTN) a préparé, sous la direction d'Elisabeth Blanchon, ce numéro spécial "Qualité et terminologie" de la Banque des mots. L'approche se veut délibérément ouverte afin d'établir une mise au point qui, comme il est annoncé dans l’introduction, est "un mélange de réflexions théoriques et d'expériences pratiques, tant en milieu universitaire qu'en situation réelle d'entreprise, qui vont de la définition de la qualité à la mise en application de procédures strictes pour la garantir, en passant par son contraire, l'absence de qualité, et son coût".

Dans la première communication, Maria Teresa Cabré (Université Pompeu Fabra, Barcelone) fait une analyse complète du problème, de la validation de la qualité à la validation de la terminologie. Dans une perspective socio-terminologique, Myriam Bouveret et Catherine Delavigne (Université de Rouen) rappellent l'importance de l'usage comme critère de qualité, terme qu'elles définissent comme "l'adéquation aux besoins des usagers". Marielle Hébert et Pauline Prince (Ordre des traducteurs et terminologues, Québec) étudient la qualité terminologique en stricte relation avec la mise au point d'un accord entre le terminologue et son client. Pierre Maes, chef de terminologie d'Eurocontrol (Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne) expose la démarche de cette organisation. Dans le domaine juridique, Félix Mayer, de l'Accademia Europea di Bolzano, expose le problème du Haut Adige, région bilingue à majorité germanophone mais de droit italien. Jeremy Mell, de l'École nationale de l'aviation civile (Toulouse), met à jour les "conséquences de la 'non qualité' dans les communications aéronautiques". Nicolas Lejeune et Marc van Campenhoudt présentent les méthodes de contrôle mises en place à l'Institut supérieur des traducteurs et interprètes (Bruxelles) pour garantir la qualité des microglossaires que les étudiants doivent réaliser dans le cadre de leurs études. Enfin, Sue-Ellen Wright (Kent State University) étudie la qualité terminologique dans une perspective économique.

La Banque des mots, revue de terminologie française publiée par le Conseil international de la langue française (Cilf), numéro spécial 8, "Qualité et terminologie", Paris, 1998, 143 pages.